Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Прятаться

Примеры в контексте "Hide - Прятаться"

Примеры: Hide - Прятаться
The appropriate response was not to bunker and hide, but to interact with the outside community. Надлежащая реакция на это заключается не в том, чтобы чувствовать себя загнанным в угол и прятаться, а в том, чтобы взаимодействовать с внешним миром.
Why hide when you can run? Зачем прятаться, когда можно сбежать?
Why hide when you can escape? Зачем прятаться, если можно сбежать?
You either lock yourself in your room or hide out where nobody can find you. Только и знаешь, что запираться в комнате или прятаться, где тебя никто не найдёт.
Why can't I hide in New York with him? Почему я не могу прятаться у него в Нью-Йорке?
That when she had the choice to hide or tell the truth, Что когда у нее был выбор прятаться или рассказать правду,
It's because of people like her that in a lot of places you two wouldn't have to hide. Это из-за таких как она во многих местах вы двое не должны прятаться.
You don't want to hide down here, boy! Тебе не стоит здесь прятаться, мальчик!
I came to let you know that you don't have to hide away for me. Пришла сказать, что ты не должен больше прятаться и избегать меня.
You can't hide in there! Вы не можете вечно прятаться тут!
How many years can you hide? Сколько еще лет ты будешь прятаться?
I just want to make sure you're not using your work and the bar to... hide. Я просто хочу убедиться, что ты не используешься работу и бар, чтобы... прятаться.
I can't just hide my whole life, butters. Я не могу прятаться всю жизнь, Баттерс
Never thought I'd have to hide in my own house. Никогда не думал что мне придется прятаться в своем собственном доме
Because if you didn't, then you have nothing to hide. Потому что если не слил, то тебе незачем прятаться
I mean not have to hide it like we do at the office. Я имею ввиду, что нам не придется прятаться ни от кого в офисе.
Of course, there's no need to hide when you've been chasing a decoy. И, конечно, нет причин прятаться, если вы гонитесь за приманкой.
At least 20 villages surrounding Bossangoa have also been affected by clashes, which have forced villagers to flee and hide in the bush in precarious conditions and in constant fear for their lives. По меньшей мере 20 деревень в окрестностях Босангоа также пострадали от столкновений, из-за чего жители были вынуждены спасаться бегством и прятаться в кустарниках, находясь в опасных условиях и постоянно опасаясь за свою жизнь.
You can run, and you can hide, but, Princess B., beware. Ты можешь бежать, ты можешь прятаться, но, принцесса Би, будь осторожна.
Now all we can do is run and hide and I'm sorry. И мы можем только бежать и прятаться, уж прости!
What do you want to hide in my car for? С чего это ты решила здесь прятаться?
You're the one who needs to hide in the back of the room. Это тебе надо прятаться в конце зала.
Do you think Cat wants to hide out like hunted prey for the rest of her life? Ты думаешь Кэт захочет прятаться, как загнанный зверь, все оставшуюся жизнь?
And if I open you be able to hide from your problems then? А если я вскрою конверт... ты все еще сможешь прятаться от своих проблем?
My dad always told me that the best place to hide... is the last place they would expect. Отец всегда говорил, что лучше прятаться там, где тебя не ждут.