Because they think they're helping us. |
Потому что они думают, что так помогают нам. |
But there are people all helping each other. |
Но там люди, которые помогают друг другу. |
Especially if they're not helping you financially. |
Особенно если они не помогают тебе финансово. |
They're helping me with money for my tuition. |
Они помогают мне с деньгами за моё обучение. |
And I believe they are helping you. |
И я верю, что они помогают тебе. |
My whole family is helping out, chief. |
Мне помогают все мои родственники, шеф. |
People helping people. It's powerful stuff. |
Люди, которые помогают другим - Это мощно. |
John and Victor are helping me get better. |
Джон и Виктор помогают мне выздороветь. |
Whoever they are, they aren't helping you. |
Кто бы они ни были, они тебе не помогают. |
Everyone thinks they're helping, and they're not. |
Все думают, что помогают, но на самом деле нет. |
Owen... the people helping you are special, okay? |
Оуэн... люди - которые помогают тебе - особенные, хорошо? |
Smallholder agriculture contributes to a range of other benefits such as helping to maintain employment, reduce poverty, and enhance the sustainable management of natural resources. |
Мелкие хозяйства содействуют обеспечению и ряд других выгод, в частности помогают поддерживать занятость, уменьшать масштабы нищеты и обеспечивать рациональное использование природных ресурсов. |
Horizon-scanning meetings can be very useful in this regard, by helping the Council to enhance awareness on situations with potential to develop into conflicts. |
Весьма полезными в этом отношении могут оказаться обзорные заседания, которые помогают Совету повысить свою осведомленность о ситуациях, потенциально способных перерасти в конфликты. |
Free textbooks and child nutrition programmes were helping to reduce drop-out rates and a trust fund had been set up to ensure that gifted children from poor backgrounds obtained an education. |
Программы бесплатного предоставления учебников и детского питания помогают сократить число детей, бросающих учебу, а для обеспечения того, чтобы одаренные дети из малообеспеченных семей могли получить образование, в стране был создан целевой фонд. |
These efforts are helping to train new and existing staff, save and improve lives, and assist the country in reaching its ambitious health and development goals. |
Эти усилия помогают обучать новых и существующих сотрудников, сохранять и улучшать жизнь и помогать стране в достижении ее амбициозных целей в области здравоохранения и развития. |
The two programs are learning from each other and helping each other. |
Обе стороны учатся друг у друга и помогают друг другу. |
Lessons learnt from the past are helping to give the new NGMT a more focused role in support of gender. |
Уроки, извлеченные из прошлого, помогают новой НГУГВ взять на себя более целенаправленную роль в деле решения гендерных вопросов. |
As you can see, your friends in the resistance aren't helping you, so why are you helping them? |
Как видишь, твои друзья из сопротивления не помогают тебе, так почему ты им помогаешь? |
On the contrary, the very essence of global economic and social interdependence teaches us that by helping the undeveloped countries solve their problems developed countries are in fact helping themselves. |
Напротив, собственно смысл глобальной социально-экономической взаимозависимости состоит в том, что, помогая слаборазвитым странам решать свои проблемы, развитые страны в сущности помогают себе. |
We see your suffering, and the world is helping you to rebuild your country and helping you deal with the armed extremists who are undermining your democracy by acting as a State within a State. |
Мы сочувствуем вашему страданию, и поэтому страны всего мира помогают вам восстанавливать вашу страну и вести борьбу с вооруженными экстремистами, подрывающими демократию и функционирующими как государство внутри другого государства. |
These interactions helped create a network of professionals involved in this process, helping them to develop skills needed to create an attractive investment climate. |
Это взаимодействие позволило наладить связи между экспертами, работающими в рамках данного процесса, которые помогают им развивать навыки, необходимые для создания привлекательного инвестиционного климата. |
Various women organizations and women rights advocates are undertaking programs to prepare and train women for leadership and are helping them to devise strategies to contest elections. |
Различные женские организации и защитники прав женщин осуществляют программы по подготовке и обучению женщин навыкам лидерства и помогают им в выработке стратегий предвыборной борьбы. |
I hate helping 'they'. |
Я ненавижу когда "они" помогают |
The guys like the idea of brown helping brown. |
Парням нравится то, что свои своим помогают. |
I know that you think these guys are helping you, but they're just a bunch of losers who are wallowing in their misery. |
Знаю, ты думаешь, что эти парни помогают тебе, но они всего лишь горстка неудачников, утопающих в своем несчатье. |