Micro-credit programs are helping women develop self employment. |
Программы микрокредитования помогают женщинам создавать собственные предприятия. |
Our officers are helping to maintain peace in fragile States. |
Наши военнослужащие помогают поддерживать мир в нестабильных государствах. |
Today, it is the emerging economies that are helping pull the world economy out of recession. |
Сегодня именно страны с формирующейся рыночной экономикой помогают миру выйти из кризиса. |
Moreover, other services helping to create a nurturing environment for children, including high-quality childcare, are needed. |
Кроме того, необходимы и другие услуги, которые помогают создать благоприятные условия для детей, включая высококачественный уход за ними. |
New biodiversity initiatives were helping to alleviate poverty in rural communities and promote popular support for nature conservation. |
Новые инициативы в области биоразнообразия помогают облегчить бремя нищеты в сельских общинах и обеспечить поддержку природоохранных мер населением. |
The project aims to inform States that are contemplating introducing such programmes or helping others to do so. |
Этот проект нацелен на распространение информации среди государств, которые намерены осуществлять такие программы или помогают другим в их осуществлении. |
The United States has also been helping Russia to reduce the size of and increase security within its nuclear weapons complex. |
Соединенные Штаты также помогают России сокращать масштабы ее комплекса ядерного оружия и повышать уровень безопасности. |
The United States has also been helping Russia to reduce the size of, and increase security within, its nuclear weapons complex. |
Соединенные Штаты помогают также России уменьшить размеры и повысить безопасность ее военно-промышленного ядерного комплекса. |
Global trade and investment is helping some developing countries become major producers of environmentally-friendly technologies. |
Глобальная торговля и инвестиции помогают некоторым развивающимся странам стать крупными производителями экологически чистой технологии. |
Those advances were also helping organized criminal groups to modify their modi operandi and to conceal their criminal activities behind more traditional forms of crime. |
Эти достижения также помогают организованным преступным группам совершенствовать свои преступные методы и скрывать свою преступную деятельность за более традиционными формами преступлений. |
Well-established notification procedures go hand in hand with effective clean-up and rehabilitation policies and processes in helping to safeguard the public. |
Четко установленные процедуры уведомления наряду с эффективными политикой и процессами, связанными с очистительными и восстановительными работами, помогают обезопасить население. |
The evaluations explicitly aim to assess the degree to which country programmes are helping programme countries realize their MDG commitments. |
Оценки непосредственно направлены на то, чтобы определить, в какой степени страновые программы помогают странам, охваченным программами, в достижении ЦРДТ. |
The hubs are also helping African researchers and practitioners to communicate with and participate in the international community of scholars working on innovation policy issues. |
Кроме того, центры помогают африканским исследователям и практическим специалистам поддерживать связи с международным сообществом ученых, занимающихся вопросами инновационной политики, и участвовать в их деятельности. |
Ms. Belmihoub-Zerdani said that meetings with States parties had proved extremely fruitful in helping the Committee to improve its working methods. |
Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что заседания с государствами-участниками оказались чрезвычайно плодотворными, так как помогают Комитету улучшить свои методы работы. |
An initial evaluation of those initiatives indicated that they were helping to reduce reoffending. |
Первоначальная оценка этих инициатив показала, что они помогают сократить количество случаев рецидива. |
By helping villagers in Somalia with that money, pirates were perhaps gaining support of the population. |
И, похоже, пираты пользуются поддержкой населения, так как они помогают полученными средствами сомалийским крестьянам. |
International experts from the United Nations Environment Programme are helping to train members of the team in the preparation of specific databases. |
Международные эксперты из Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде помогают обучать участников групп, занятых разработкой конкретных баз данных. |
They're helping King Abdullah stay in power in Jordan. |
Они помогают королю Иордана Абдул остаться у власти. |
And there are doctors here that are helping patients with a new drug; it's experimental. |
Здесь есть доктора, которые помогают пациентам новыми препаратами, они экспериментальные. |
But, sir, these two are helping me here. |
Но сэр, эти двое и здесь мне помогают. |
They're helping me find my way... |
Они помогают мне найти свой путь... |
Autobots, Lockdown is hunting us and humans are helping. |
Автоботы, Локдаун охотится за нами. А люди ему помогают. |
There must be humans helping this cause. |
Должно быть, люди помогают этому делу. |
They showed pride in helping others, being good citizens and supporting themselves and their families. |
Они с гордостью отмечали, что помогают другим, являются добропорядочными гражданами и обеспечивают себя и свои семьи. |
Capacity building can be defined as People helping people to build skills to change their own future. |
Процесс формирования потенциала можно определить следующим образом: Люди помогают друг другу овладевать умениями для изменения своего собственного будущего. |