Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогают

Примеры в контексте "Helping - Помогают"

Примеры: Helping - Помогают
The priests, they're helping me. Священники, они помогают мне.
The questions aren't really helping. Вопросы не слишком помогают.
The feds are not helping us out. Я не собираюсь называть это сокрытием, но скажу следующее - федералы нам не помогают.
Boxing matches, helping relieve the monotony of long, weary days at sea. Боксерские матчи помогают облегчить монотонную скуку долгого плавания...
New psychological and psychiatric techniques are helping to cure the problems of people suffering as a result of the disaster. Новые психологические и психотерапевтические методы помогают решать проблемы пострадавших людей.
The United States is helping to develop the on-site inspection element of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty verification regime. ЗЗ. Соединенные Штаты помогают создавать элемент инспекций на местах в рамках режима проверок соблюдения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The Heavens must be helping! Это Небеса помогают нам!
Hesitation is not helping. Колебания не помогают делу.
It's not like the locals are helping any. И местные не особо помогают.
We see helping where help is needed. Мы видим, что они помогают друг другу при необходимости.
There are several seventy-year-olds still helping out in the fields. А есть и 70-летние, помогают в хозяйстве.
You know, in recent years, there have been hundreds of new organizations and websites that are helping young people learn to code. За последние годы появились сотни новых организаций и сайтов, которые помогают молодым людям научиться программировать.
Except for Inspectors LaPointe and Janvier who are helping me with another investigation for a few days. За исключением инспекторов Ла Пуэнта и Жанвье, они помогают мне в расследовании другого дела.
About Brittany's downward spiral, I think the whole singing-at-her thing isn't really helping. Насчет упавшего духа Бриттани, думаю все эти песни для неё не очень помогают.
Mitchell Besser: Mothers helping mothers fight HIV Митчелл Бессер: Матери помогают друг другу в борьбе соСПИДом
There are already many United Nations agencies on the ground helping national authorities in various humanitarian and development aid programmes. В настоящее время в стране уже действует ряд учреждений Организации Объединенных Наций, которые помогают национальным органам власти осуществлять различные гуманитарные программы и программы в области развития.
Many caregivers volunteer in our child care centers, collecting orphaned children from school, making sure they are fed and helping with homework. Многие из тех, кто занимается обеспечением ухода, добровольно работают в наших центрах по уходу за детьми: они забирают детей-сирот из школы, следят за тем, чтобы они были накормлены, и помогают делать заданные на дом уроки.
I am trying very hard to be strong right now, and you melting down is not helping me. И твои вопли мне не очень в этом помогают.
I'm cutting as fast as I can, but the backseat driving isn't helping. Я режу со скоростью молнии, а вот ваши замечания не помогают.
And in the act of solving this puzzle, these computers are actually helping to secure the Bitcoin blockchain and add to the list of transactions. В процессе решения задачи компьютеры помогают защитить биткойн-блоки и добавляют их в списки транзакций.
U.S. policy objectives toward Nepal center on helping Nepal build a peaceful, prosperous, and democratic society. Двусторонние отношения между странами являются дружественными, американцы помогают Непалу построить мирное, процветающее и демократическое общество.
Two other men join the woman, helping her kill Lorre by repeatedly stabbing him using hypodermic needles. К женщине присоединяются двое мужчин, которые помогают ей убить Лорра, многократно протыкая его полыми иглами.
Recent efforts, such as the joint IEA-Eurostat Energy Statistics Manual are helping to partially fill the gap. Недавние усилия, такие, как выпуск упомянутого выше справочника Евростата - Международного энергетического агентства по статистике энергетики, помогают частично заполнить пробел.
This is a huge challenge since girls play a major role in society by acting as productive caregivers and helping to raise better citizens. Такое положение вызывает серьезную тревогу с учетом важной роли девочек в обществе, которые занимаются уходом за членами семьи и помогают воспитывать детей.
However, as mentioned in Haiti's report, young girls spend a lot of time helping their mothers with domestic chores. Однако, как говорится в докладе, зачастую девочки помогают своим матерям в работе по дому, поэтому на такие мероприятия им не хватает времени.