Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогают

Примеры в контексте "Helping - Помогают"

Примеры: Helping - Помогают
These amazing girls who are helping me so! Вот эти поразительные девушки, которые мне так помогают!
And those phones are helping to bring banking, health care, education, business, government services, and entertainment to the poor. И эти телефоны помогают довести банковские услуги, здравоохранение, образование, бизнес, государственные услуги и развлечения до бедных.
For these countries, falling oil and commodity prices have triggered currency depreciations that are helping to shield growth and jobs from the effects of lower exports. Для этих стран, падение цен на нефть и сырьевые товары, вызвало понижения валютного курса, которые помогают защитить экономический рост и рабочие места от последствий снижения экспорта.
Parties that call themselves democratic are not only going along with Musharraf in this fraudulent election, but are also helping to restore the status quo. Партии, которые называют себя демократическими, не просто соглашаются с Мушаррафом на проведение этих обманных выборов, но и помогают восстановить статус-кво.
And then for sort of an encore from these animals, they're helping us. К тому же, эти животные ещё и помогают нам.
In a lot of cases these clergy would already be known in the neighbourhoods in which they're helping to defuse that situation. Во многих случаях эти священнослужители будут уже известны жителям в кварталах, в которых они помогают, чтобы разрядить эту ситуацию.
A lot of the parents are helping out, with costumes, make-up, lighting, programs - Многие родители помогают, с костюмами, гримом, освещением, программками...
Its on-site safety reviews help States both pinpoint potential problems and implement effective remedies, thus helping to stop problems before they start. Проводимые Агентством проверки безопасности объектов помогают государствам выявить потенциальные проблемы и принять эффективные меры, которые содействуют устранению проблем до их возникновения.
In Burundi and Sierra Leone, Liberia and Timor Leste, our resources are under strain because UN peacekeepers are helping nations turn the corner to peace. В Бурунди и Сьерра-Леоне, Либерии и Восточном Тиморе наши ресурсы на пределе, потому что миротворцы ООН помогают странам наладить мир.
And my, then, five year-old daughter was helping me in the way that five year-olds do. И моя, тогда ещё пятилетняя дочь, помогала мне, как в принципе помогают пятилетние дети.
The pain meds are helping a little, but I still can't get out of the house. Лекарства немного помогают, но я всё еще не могу выйти из дома.
Why aren't the other Klingon ships helping them? Почему другие клингонские корабли не помогают им?
Is that the way they're helping you write your book? Именно так они помогают вам с книгой?
How is doubting me right now helping? Твои сомнения мне сейчас нисколько не помогают.
I'm starting to see what you mean by the feds not helping. Теперь я понимаю, что вы называете тем, что федералы вам не помогают.
It is important to thank them because they are among the countries that are helping us, Afghanistan, in the work of mine clearance. Хотелось бы поблагодарить их, поскольку они входят в число стран, которые помогают нашей стране, Афганистану, в работе по разминированию.
Why aren't they helping you through this? Почему они не помогают тебе в такое время?
Are our sessions actually helping, or just making things worse? Наши сеансы помогают, или же вредят ситуации еще больше?
Those friends of mine are helping us, Klaus. Эти мои друзья помогают нам, Клаус
Well, Chloe and Jake are in Bhutan helping out the orphans, So I guess, they get the benefit of the doubt. Ну, Хлоя и Джейк сейчас в Бутане помогают сиротам, думаю, не стоит обвинять их необоснованно.
In addition, we call upon the United Nations to channel additional resources to the agencies currently involved in helping the country cope with the emergency situation. Кроме того, мы призываем Организацию Объединенных Наций направить дополнительные ресурсы учреждениям, которые в настоящее время помогают нашей стране преодолеть эту чрезвычайную ситуацию.
Recent initiatives in management, programme planning and organizational structure are helping to forge an even more effective UNICEF, poised to meet the many challenges of the future. Недавние инициативы в области совершенствования управления, планирования программ и организационной структуры помогают в создании еще более эффективной ЮНИСЕФ, организации, готовой решать многочисленные задачи будущего.
The force is helping the Iraqis develop police forces and combat units, as well as the elements necessary to manage, control and sustain them. Эти силы помогают иракцам готовить полицейские и боевые подразделения, а также структуры, необходимые для управления ими, их контроля и поддержки.
Cultural, recreational and other programmes were helping older persons to make the transition to an active and healthy later life. Культурные программы, деятельность по организации досуга и другие мероприятия помогают людям вести активный и здоровый образ жизни в пожилом возрасте.
It has facilitated exchange of information and experiences among Governments and civil society organizations; it is helping to build partnerships and promote the replication of "best practices". Эти встречи способствовали обмену информацией и опытом между правительствами и организациями гражданского общества; они помогают установлению партнерских отношений и заимствованию передового опыта.