| They're helping us find the news. | Люди помогают нам в поиске новостей. |
| Reporter: In some places, plainclothesmen are helping make the arrests. | Репортер: в некоторых местах простые люди помогают совершить аресты. |
| Big changes are happening in the world, but they're not helping Africa. | В мире происходят большие изменения, но они не помогают Африке. |
| So we should better make sure that data is helping. | Так что нам бы хорошо убедиться, что данные помогают. |
| These dreamers think they're helping. | Эти фантазёры думают, что помогают. |
| American planes, guns and ammunition are helping the French and Vietnam forces. | Американские самолеты, оружие и боеприпасы помогают французским и вьетнамским войскам. |
| He's a therapist now, and he's really great at helping people with their problems. | Он теперь психолог, он действительно помогают людям с их проблемами. |
| She could have told me they were helping her. | Она могла бы и сказать, что они помогают ей. |
| And the sketch artist has ways of helping people remember exactly who they saw. | А ещё художники помогают людям вспомнить, что именно они видели. |
| He said he tried to convince himself that they were helping. | Он сказал, что пытался убедить себя, что они помогают. |
| Mary or Jenna knows that we killed him and they're helping cover it up. | Мэри и Дженна знают, что мы убили его и они помогают это скрыть. |
| You know, talking to Dr. Bennett's really been helping. | Знаешь, мне очень помогают встречи с доктором Беннетт. |
| John and Victor are helping me get better. | Джон и ВИктор помогают мне стать лучше. |
| Like all the good people helping out your mom. | И все хорошие люди помогают твоей маме. |
| The region continues to attract large financial inflows which are helping to finance investment. | Этот регион по-прежнему является получателем крупных финансовых потоков, которые помогают финансировать инвестиционную деятельность. |
| Arms transfer serves the arms trade rather than helping confidence- building and disarmament. | Поставки вооружений служат целям торговли оружием, а не помогают укреплению доверия и разоружению. |
| In every corner of the world, these technologies are helping to reshape economies and transform political landscapes. | В любом уголке планеты эти технологии помогают преобразовать экономику и изменить политический ландшафт. |
| These reforms are helping to establish better conditions for harmony between Nicaraguans in various aspects of coexistence. | Эти реформы помогают создать более совершенные условия для гармоничных отношений между никарагуанцами в различных аспектах сосуществования. |
| Other advisers were helping to coordinate assistance in the country's five provinces in collaboration with a national NGO. | Другие советники помогают координировать оказание помощи в пяти провинциях страны в сотрудничестве с одной из национальных неправительственных организаций. |
| They love the neutrons that are going on and helping this reaction take place. | Они любят нейтроны, потому что они помогают поддерживать реакцию. |
| Surrounding him, helping him, keeping him safe. | Ему помогают другие, они обеспечивают его безопасность. |
| And your articles in the paper aren't really helping us but that criminal instead. | И ваши газетные статейки помогают не нам, а этому преступнику. |
| The Blossoms, they're helping me get into that summer music program. | Пап, да ладно.Блоссомы помогают мне попасть в летнюю музыкальную программу. |
| Whatever your issues with each other are, they're not helping us solve our problems now. | Какие бы разногласия между вами не были, они не помогают решить нынешние проблемы. |
| These things aren't helping us get home. | Эти вещи не помогают нам вернуться домой. |