Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогают

Примеры в контексте "Helping - Помогают"

Примеры: Helping - Помогают
High growth and financial stability in emerging economies are helping to facilitate the massive adjustment facing industrial countries. Высокий рост и финансовая стабильность в странах с развивающейся экономикой помогают облегчить массированные корректировки, которые предстоит провести индустриальным странам.
The University's eco-restructuring projects are helping to solve pressing environmental problems by generating alternate growth options. Проекты Университета по экоперестройке помогают решать безотлагательные экологические проблемы посредством выработки альтернативных вариантов роста.
The results of these joint studies are helping to determine possible ways of eliminating the consequences of the many years of nuclear weapons tests. Результаты этих совместных исследований помогают определить возможные пути ликвидации последствий, проводившихся на протяжении многих лет испытаний ядерного оружия.
They are helping to clear the rubble and are giving treatment to survivors. Они помогают в расчистке завалов и оказывают помощь уцелевшим.
Other circumstances are, hopefully, now helping the resolution of that problem. Надеюсь, что другие обстоятельства помогают сейчас решению этой проблемы.
Management consulting companies are helping enterprise management to understand the principle of EMAS. Управленческо-консалтинговые компании помогают руководству предприятий понять принцип СЭМ.
The NGOs are helping to open women's and girls' minds to the world of tomorrow. Неправительственные организации помогают женщинам и девушкам идти навстречу завтрашнему дню.
Though women are now helping their husbands earn money, their husbands' participation in domestic activities remains very low. Хотя женщины сейчас и помогают своим мужьям зарабатывать деньги, их мужья по-прежнему не выполняют практически никакой работы по дому.
She recognized that the media were helping to combat stereotypes and stressed the importance of gender awareness in journalism training. Она признает, что средства массовой информации помогают в борьбе со стереотипами, и подчеркивает важность освещения гендерных вопросов при подготовке журналистов.
The Agency's services were essential in helping in many ways to alleviate those hardships. Услуги БАПОР имеют важное значение, поскольку они во многом помогают уменьшить эти трудности.
Despite formidable challenges and obstacles, the Organization's efforts are helping us to build a better future. Несмотря на огромные проблемы и трудности, предпринимаемые Организацией усилия помогают нам строить лучшее будущее.
They also assist in developing income-generating skills such as training women as tourist guides and helping craftsmen better organize and market their products. Кроме того, они оказывают содействие местным жителями в приобретении навыков осуществления деятельности, приносящей доход, в том числе готовят женщин для работы в качестве гидов-экскурсоводов и помогают народным умельцам лучше организовать производство и сбыт своей продукции.
The MIF is helping to provide security at Killick Coast Guard base in Port-au-Prince. МВС помогают обеспечить безопасность на базе береговой охраны Киллик в Порт-о-Пренсе.
Regional offices are helping countries translate related documentation into local languages depending on their needs. Региональные учреждения помогают странам с переводом соответствующей документации на местные языки с учетом их потребностей.
United Nations staff members from our relief agencies are helping to prioritize landing slots for humanitarian flights. Сотрудники Организации Объединенных Наций из наших учреждений по оказанию чрезвычайной помощи помогают определять приоритеты в плане посадочных площадок для гуманитарных рейсов.
The programme is helping in sharing the wisdom of older persons as well as passing the youth issues. Такие программы помогают распространению опыта, накопленного представителями старшего поколения, а также преодолению проблем, стоящих перед молодежью.
Numerous institutions and processes are helping to build capacity to use science effectively in decision-making at all levels. Многочисленные институты и процессы помогают в создании потенциала, позволяющего эффективно использовать науку в процессе принятия решений на всех уровнях.
The study also found that bilateral donor relationships did remarkably better in helping the agencies with their strategic mission. Исследование показало также, что двусторонние донорские отношения гораздо эффективнее помогают в выполнении органами своих стратегических задач.
They also contributed to helping Governments to overcome current limitations regarding the use of space-based information for disaster management. Они помогают правительствам преодолевать трудности, препятствующие использованию космической информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
The Durban Declaration and Programme of Action are important in helping give people hope and opportunity. Дурбанская декларация и Программа действий важны тем, что они помогают людям, вселяя в них надежду и веру в свои возможности.
There are many such examples of neighbours helping neighbours. Существует много примеров того, как соседи помогают соседям.
With passion and commitment, they are helping to show how volunteering can change the world. Своим энтузиазмом и приверженностью делу они помогают показать, как добровольчество может изменить мир.
They and others are helping African and other developing countries in their national efforts to achieve the Millennium Development Goals. Они и другие работники помогают африканским и другим развивающимся странам в их национальных усилиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Across Canada, the organization's innovative programmes and partnerships are reshaping educational policy, helping teachers broaden their abilities and bringing classrooms into the community. На всей территории Канады новаторские программы и партнерские объединения с участием организации занимаются деятельностью по преобразованию политики в области образования, помогают преподавателям расширять имеющиеся возможности и укреплять связи школ с местными общинами.
Mobile telephone-based child malnutrition monitoring and mapping initiatives are helping to improve reporting in several countries, including Mauritania and Senegal. Мониторинг детского питания и картирование с использованием мобильных телефонов помогают улучшить отчетность в ряде стран, включая Мавританию и Сенегал.