Английский - русский
Перевод слова Heavily
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Heavily - Сильно"

Примеры: Heavily - Сильно
Network access, the ability to inspect the host system or read from input devices are usually disallowed or heavily restricted. Доступ к сети, возможность сообщаться с главной операционной системой или считывать информацию с устройств ввода обычно либо частично эмулируют, либо сильно ограничивают.
The recent event's totalities of calumnies, indignities and deceits have weighed most heavily upon my family. Совокупность глобальной клеветы, относящейся к последним событиям, все эти унижения и ложь сильно ударили по моей семье.
Nor are many countries willing to sacrifice employment and other social benefits associated with the closure of heavily polluting industry. Многим странам нелегко также пойти на закрытие сильно загрязняющих окружающую среду предприятий, поскольку они не хотят лишать людей работы и других социальных благ.
He observed an apparent shortage of social housing stock, noting that cuts in social spending have heavily impacted many lowest-income households. Он констатировал явную нехватку социального жилья, отметив, что сокращения на социальные расходы особенно сильно ударили по многим семьям с низким уровнем доходов120.
The economy has become a heavily aid-driven one, dominated by an annual allocation of financial support from New Zealand. Экономика стала очень сильно зависеть от помощи, в структуре которой преобладает ежегодная финансовая поддержка Новой Зеландии.
JCSR reported that media freedom has been heavily restricted with the imposition of stringent limitations on reporting on the war. В СДГО говорится, что введение строгих ограничений на репортажи с места боевых действий сильно ограничило свободу деятельности СМИ83.
The film marked Balagueró's English-language debut, and was picked up by Miramax Studios, which released a heavily truncated version in US theaters in December 2004. Этот фильм стал первой англоязычной работой Жауме и был замечен людьми из киностудии Miramax Films, которая выпустила его сильно урезанную версию в прокат на территории США в декабре 2004 года.
Acting on this will make places like Tsorona (inside Eritrea and previously heavily mined to avoid its capture by Ethiopia) safer for the displaced to return and United Nation peacekeepers. Благодаря действиям в этой области, такие места, как Цорона (которая находится внутри Эритреи и которая ранее была сильно заминирована в целях недопущения его захвата Эфиопией), станут более безопасными для возвращающихся перемещенных лиц и миротворцев Организации Объединенных Наций.
Despite the reduced pressure from pesticides, a legacy still exists with many watercourses, including the Syr-Darya, heavily polluted with DDT, DDD and DDE. Однако, несмотря на такое сокращение нагрузки пестицидов, все еще сказывается наследие прошлых лет, которое привело к тому, что многие водотоки, включая реку Сырдарья, сильно загрязнены ДДТ, ДДД и ДДЕ.
Significant mortality, as result of toxicity smothering, most probably occurred among littoral invertebrates such as gastropods, polychaetes, crustaceans and algae, especially on heavily contaminated beaches. Значительная депопуляция видов в результате действия токсинов, вероятнее всего, произошла среди прибрежных беспозвоночных, таких, как брюхоногие моллюски, полихеты, ракообразные, сказавшись также на водорослях, особенно на сильно загрязненных пляжах.
After passenger railroad service declined heavily through the middle of the 20th century, the Memphis Union Station was demolished in 1969. После того, как пассажирские перевозки по железным дорогам США сильно уменьшилось в середине века, Мемфисская Станция Союза (Memphis Union Station) была снесена в 1969 году, а Мемфисская Центральная станция была отремонтирована и теперь является станцией компанией Amtrak.
Like all tessera regions, it sits above the surrounding terrain at an elevation of 1 to 2 kilometers, and is heavily deformed by what appears to be contractional folding. Как и все области-тессеры, Альфа расположена над окружающей местностью, на возвышении в 1-2 км, и сильно деформирована сужающимися складками.
On the night of 18 December, the Portuguese used both aircraft to evacuate the families of some government and military officials after airport workers had hastily recovered part of the heavily damaged runway that evening. Ночью 18 декабря португальцы воспользовались обоими самолётами для эвакуации семей нескольких правительственных чиновников и военных офицеров, несмотря на сильно повреждённую взлётно-посадочную полосу.
We depend heavily (entirely) on the participation of people like yourself, as we intend to solve this project via the use of brute force, trying every possible key there is. Время длительности проекта сильно зависит от количества участников, так как дешифровка ведется методом простой проверки всех возможных ключей.
Though the film was heavily inspired by the Kaiju and Mecha anime genres, del Toro wished to create something original with the film rather than to reference previous work. Хотя фильм был сильно вдохновлен жанрами меха и кайдзю, дель Торо хотел создать что-то оригинальное.
You can see the curve is obviously heavily left-weighted. Видно, что центр тяжести графика сильно смещен влево.
Companies working in countries heavily impacted by HIV note improvements in productivity, morale and staff turnover when they take an active, visible role in the AIDS response. Компании, работающие в странах, где сильно ощущается воздействие ВИЧ, отмечают, что, когда они играют активную заметную роль в действиях в ответ на СПИД, наблюдаются улучшения в плане производительности, морального состояния и текучести кадров.
Women had paid very heavily during the civil war, but there could be no national reconstruction without women. Права женщин необходимо защищать не только потому, что они очень сильно пострадали во время гражданской войны, а главное потому, что без женщин никакое национальное возрождение просто невозможно.
His brothers certainly were able to run long distances chasing prey, probably sweating heavily as they did so. Его братья, несомненно, могли бегать на большие расстояния, преследуя добычу, при этом очень сильно потея.
Before the dissolution of the Soviet Union the territory was heavily militarized because of the immediate vicinity of Norway, a NATO member. После окончания войны полуостров был сильно милитаризован, так как находился в непосредственной близости от страны - члена НАТО Норвегии.
It had to detrain in Condé sur Noireau, some 170 kilometres (110 mi) behind the front lines, because the Allies had heavily damaged the French rail network. Но пришлось выгрузиться в Конде-сюр-Нуаро, около 170 км до линии фронта, потому что союзники сильно повредили железнодорожную сеть Франции.
Ex situ techniques, especially sediment removal, are to be utilized only as a minor component of the overall remedial approach and generally limited to very specific areas where a discrete layer of asphalt pavement or heavily oil-contaminated sediment is present at or near the surface. Их применение, как правило, должно ограничиваться определенными областями, где асфальтовые массы или сильно загрязненные нефтью отложения располагаются на поверхности или близко от нее.
He's flirting with me pretty heavily outside of the Handy Mart and, you know, everything just kind of lines up, it's really magical. Он флиртует со мной довольно сильно перед "Сподручным Рынком" и, знаешь, все как-то складывается, просто чудо.
Mackiernan's log, with additions by Bessac after Mackiernan's death, was declassified in the 1990s, though some alleged that the document had been heavily doctored. Дневник Маккирнана с дополнениями, сделанными Бессаком после его гибели, был рассекречен в 1990-е годы, хотя некоторые утверждают, что этот документ предварительно сильно отредактировали.
Thumbing one's nose at scholarly evidence is always a bad idea, but it is especially damaging to an institution that relies so heavily on the credibility of its technical competence and neutrality. Пренебрежение научными доказательствами - это всегда плохая идея, но это особенно вредно для учреждения, которое опирается так сильно на правдоподобность своей технической компетентности и нейтралитета.