Английский - русский
Перевод слова Heavily
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Heavily - Сильно"

Примеры: Heavily - Сильно
The ship must have been too heavily damaged. Но корабль, должно быть, был поврежден слишком сильно.
Unlike some other returning monsters, the Ice Warriors were not heavily redesigned. В отличие от некоторых других возвращающихся в сериал монстров, вид Ледяных воинов был не сильно переработан.
S.T.A.L.K.E.R. uses a heavily modified version of the ODE physics engine. «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля» использует сильно модифицированную версию физического движка Open Dynamics Engine (ODE).
The Convention focuses on integrated coastal zone management, strategic planning for heavily polluted bays and technical assistance. В Конвенции отражены, главным образом, вопросы комплексного рационального использования прибрежных зон, стратегического планирования в отношении сильно загрязненных бухт и технической помощи.
Furthermore, operators in financial markets are heavily interdependent. Кроме того, операторы финансовых рынков сильно зависят друг от друга.
Djilali Hanafi was shivering heavily and constantly vomiting following the torture to which he had just been subjected. Джилали Ханафи сильно трясло и регулярно рвало после недавно перенесенных им пыток.
ITC confirmed to the Board that the results were heavily affected by changes in the interpretation of when improvements should be counted. ЦМТ подтвердил Комиссии, что на результаты сильно повлияли различия в толковании вопроса о том, в каких случаях следует засчитывать улучшения.
The part of the Indian South-South Programme focused beyond its own subregion is heavily weighted towards Africa. Та же часть индийской программы Юг-Юг, которая распространяется за пределы субрегиона, имеет сильно выраженную африканскую направленность.
The mission appeared to be relying too heavily on the use of individual contractors, even for its normal functioning. Миссия, как представляется, слишком сильно зависела от услуг индивидуальных подрядчиков даже в плане обеспечения своего нормального функционирования.
The human resources module is so heavily customized that it cannot use the ERP's analytics functionalities. Модуль управления людскими ресурсами настолько сильно адаптирован к конкретным потребностям, что он не может использовать аналитические функции системы ОПР.
UNAIDS has repositioned its resources, reallocating human and financial resources from global to regional and country levels and prioritizing countries most heavily affected by the epidemic. ЮНЭЙДС перераспределила имеющиеся в ее распоряжении средства, перенаправив людские и финансовые ресурсы с глобального на региональные и страновые уровни и отдав приоритет странам, наиболее сильно пострадавшим от эпидемии.
She's heavily sedated, but... she'll be glad to see you. Она сильно подавлена, но... она будет рада увидеться с тобой.
Take a step back and don't breathe heavily. Сделайте шаг назад, и не дыхание сильно.
The empty pockets were heavily contaminated with strong traces of sodium hydroxide and polycyclic hydrocarbons. Пустые карманы были сильно загрязнены явными следами гидроксида натрия и полициклических углеводородов.
He has obviously fallen quite heavily for you. Он очевидно довольно сильно в тебя влюбился.
When the other Alec came through here, the machinery was heavily damaged. Когда другой Алек Садлер прибыл сюда, устройство было сильно повреждено.
When you're extracting a heavily guarded target, it's important to choose the right entry point. Когда проникаешь на сильно охраняемый объект, важно выбрать правильную точку входа.
No wonder the transcript was so heavily redacted. Неудивительно, что стенограмма был так сильно отредактирована.
Brian's wife was heavily into various charities. Брайан жена была сильно в различные благотворительные организации.
To put it bluntly, American political opportunities are heavily loaded against those who are simultaneously intelligent and honest. Откровенно говоря, американские политические возможности сильно настроены против тех, кто одновременно интеллигентен и честен.
Actual more, Majesty, I think you will find they are already quite heavily taxed. В действительности, Ваше Величество, я думаю, вы обнаружите что они уже довольно сильно облагаются налогом.
You say you were drinking heavily. Вы говорите, что сильно выпили.
In addition, Bangladesh is a heavily centralized State, with most of the key decisions being dictated by Dhaka. Кроме того, Бангладеш является сильно централизованным государством, большинство ключевых решений которого диктуется из Дакки.
Dry oil lakes typically have a thin crust of heavily contaminated materials but without the wet oily layer. Нефтяные озера с сухим загрязнением, как правило, покрыты тонкой коркой сильно загрязненных материалов, но без влажного маслянистого слоя.
The heavily contaminated surface layer of the dry oil lakes should also be excavated and screened for UXO. Сильно загрязненный поверхностный слой нефтяных озер с сухим загрязнением также должен быть удален посредством выемки и проверен на присутствие неразорвавшихся боеприпасов.