Английский - русский
Перевод слова Heavily
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Heavily - Сильно"

Примеры: Heavily - Сильно
The edifice was heavily damaged during World War II, and remained in a substantial state of abandon until 1979, when new works of restoration were begun. Здание было сильно повреждено во время Второй мировой войны и оно находилось в таком состоянии до 1979 года, когда начались новые работы по реставрации.
Walker is credited with having taught Jack White how to play slide, a technique featured heavily on the White Stripes' first two albums. Уолкеру так же приписывают то, что он научил Джека Уайта играть слайдом, техникой, на которой сильно основаны два первые альбома The White Stripes.
Urdu, the heavily Persianised version of Khariboli, had replaced Persian as the literary language of North India by the early 20th century. Урду, сильно персианизированный вариант кхари-боли, заменил персидский на позиции литературного языка северной Индии к началу ХХ века.
When their ships were being heavily damaged by the entity, a rift in the fabric of reality brought a being from another universe, which called itself Galactus. Когда их корабли были сильно повреждены сущностью, раскол в ткани действительности привел существо из другой вселенной, которая называла себя Галактус.
Chewie and me got into a lot of places... more heavily guarded than this. Мы с Чуи пробирались и не в такие... сильно охраняемые места.
He brakes heavily and the spider falls off the front of the bus, after which he runs it over. Колтон сильно тормозит, и паук падает с передней части автобуса, после чего он снова заводит его.
His surviving charters imply he relied heavily on the Church to rule France, much like his father did. Его уцелевшие указы показывают что он сильно опирался на власть Церкви, так же как и его отец.
Despite concerns over his health in the 1970s, Williamson admitted drinking heavily and claimed to smoke 80 cigarettes a day. Несмотря на обеспокоенность по поводу своего здоровья в 1970-х годах, Уильямсон признался, что он сильно пьёт и утверждал, что выкуривает 80 сигарет в день.
At the end of March 2006, Balakin left the hospital with a disability - he began to limp heavily with his left leg. В конце марта 2006 года Балакин вышел из больницы с инвалидностью - он стал сильно прихрамывать на левую ногу.
The state's case against him relies heavily on circumstantial evidence... and a third acquittal has already been predicted. Государственное обвинение против него очень сильно полагается на косвенные улики и третье оправдание уже предсказуемо
It is the first Space Empires game to use three-dimensional graphics, and as such, the user interface has been heavily redesigned. Так, Space Empires V является первой игрой серии, которая содержит трёхмерную графику, вследствие чего пользовательский интерфейс был сильно изменён.
The rings' particles may consist of a heavily processed material which was initially similar to that of the inner moons. Возможно, кольца состоят из сильно преобразованного вещества, изначально сходного с тем, из которого состоят внутренние спутники Урана.
The Princessa was heavily damaged in the battle, forcing Drake to shift his flag temporarily to the 74-gun HMS Alcide. Его корабль был сильно поврежден, что вынудило временно перенести флаг на HMS Alcide.
In 1968, the temple was heavily damaged during the Vietnam War, in particular the tiled roof. В 1968 году черепица храма была сильно повреждена во время войны во Вьетнаме.
For example, systems that depend heavily on immutable objects such as many functional programming languages can suffer an efficiency penalty due to frequent copies. Например, системы, сильно зависимые от неизменяемых объектов (многие функциональные языки) могут проигрывать в производительности из-за частых операций копирования.
He was shocked to see houses, buildings, institutions and university premises and facilities either destroyed or heavily damaged and visibly looted. Он был поражен, увидев разрушенные или сильно поврежденные и явно разграбленные дома, здания, учреждения и университетские помещения и объекты.
However, all tubes and valves around the burning chamber have been dismantled and stored in bunkers, as they were heavily contaminated. Однако все трубы и клапаны, которые окружали камеру сгорания, были демонтированы и захоронены в бункерах, поскольку они были сильно заражены.
He fell heavily against an old filing cabinet and gashed his head severely, the report says. При падении он сильно ударился о старый картотечный шкафчик и получил тяжелую травму головы, как сказано в отчёте.
The estimate contained in the previous submission was prepared in early 1996, when gas, water and electrical power infrastructures were heavily damaged and service at a premium. Смета, представленная в предыдущем бюджетном документе, была подготовлена в начале 1996 года, когда системы газо-, водо- и электроснабжения были сильно повреждены и на эти виды услуг были установлены повышенные расценки.
He claimed that IDF soldiers had prevented customers from visiting his store, which is located near the heavily guarded home of National Infrastructure Minister Ariel Sharon. Он заявил, что солдаты ИДФ не дают возможности покупателям заходить в его магазин, который находится рядом с сильно охраняемым домом министра национальной инфраструктуры Ариела Шарона.
During the CWC negotiations, many critical issues were finalized around a point of balance which was heavily tilted towards the positions of the CW States. В ходе переговоров по КХО отработка многих критических проблем велась вокруг балансировочной отметки, которая сильно тяготела к позициям государств, обладающих химическим оружием.
All stakeholders were aware that in the long-term Jordan could not rely so heavily on the public sector for job creation. Что касается долгосрочной перспективы, то все понимают, что Иордания не должна сильно зависеть от государственного сектора в плане создания рабочих мест.
We therefore appeal for calm so as to facilitate that readjustment and the reconstruction of its infrastructure, which suffered so heavily during the recent hostilities. В связи с этим мы выступаем с призывом к проявлению спокойствия, с тем чтобы облегчить этот процесс адаптации и восстановление ливанской инфраструктуры, которая сильно пострадала в результате недавних боевых действий.
The Lebanese Armed Forces have adapted to the present situation by creating an encircling control line by heavily fortifying positions, including with the aid of armoured personnel carriers and tanks. Ливанские вооруженные силы адаптировались к нынешней ситуации, создав окружной контрольный эшелон с сильно укрепленными позициями, включая бронетранспортеры и танки.
Sub-Saharan Africa depends heavily on commodity exports, so it is especially vulnerable to the global downturn. Африка южнее Сахары сильно зависит от экспорта товаров, и поэтому этот регион в особенности уязвим в условиях мирового экономического спада.