Английский - русский
Перевод слова Heavily
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Heavily - Серьезно"

Примеры: Heavily - Серьезно
In addition, they were heavily constrained by the lack of a robust competition culture. Помимо этого, они серьезно страдают и от отсутствия развитой культуры конкуренции.
An ambulance was burned and multiple cars were heavily damaged. Автомобиль скорой помощи сгорел и серьезно пострадало несколько других автомобилей.
This project targeted 11 of the villages that were heavily affected by the tsunami. В рамках проекта была оказана помощь 11 деревням, которые серьезно пострадали от этого цунами.
This radicalization heavily affects Polish citizens, particularly women, as they face numerous obstacles in exercising their rights. Эта радикализация серьезно затрагивает польских граждан, в особенности женщин, поскольку они сталкиваются с многочисленными препятствиями при осуществлении своих прав.
For example, Australia prioritises the most heavily affected States in the Indo-Pacific region. Например, в случае Австралии приоритетными являются наиболее серьезно затронутые государства Индо-Тихоокеанского региона.
Chewie and me got into a lot of places more heavily guarded than this. Мы с Чу'и проникали в множество мест, охранявшихся более серьезно, чем это.
He warned that the Special Rapporteur would be heavily overworked if he was required to attend every task force meeting. Он предупреждает, что нагрузка Специального докладчика серьезно возрастет, если ему потребуется принимать участие в каждом заседании целевых групп.
Such acts heavily undermine the credibility and effectiveness of any given peace operation, but also of our Organization as a whole. Такие акты серьезно подрывают авторитет и эффективность не только любой миротворческой операции, но и нашей Организации в целом.
Part of the population of the northern provinces heavily hit by drought and famine emigrated towards the neighbouring countries of Rwanda and Tanzania. Часть населения северных провинций, серьезно пострадавших от засухи и голода, эмигрировала в соседние страны - Руанду и Танзанию.
I have never been heavily involved in partisan politics, but these are not normal times. Я никогда серьезно не занимался партизанской политикой, но сейчас - не обычные времена.
And that terminal's the last heavily defended place on this planet. А тот терминал - последнее серьезно охраняемое место на этой планете.
Two of our vehicles were heavily vandalized. Два наших экскаватора были серьезно повреждены.
Towns and cities were not heavily affected by the destruction, although Albanian neighbourhoods were in some instances attacked and houses burned down. Уничтожение собственности не затронуло серьезно поселки и города, несмотря на некоторые случаи нападений на албанские районы и поджог домов.
Thirdly, an increase in the number of permanent members would heavily impair the accountability of the Security Council. В-третьих, увеличение числа постоянных членов серьезно подорвет подотчетность Совета Безопасности.
An integrated basic services programme has been carried out by UNICEF in 30 municipalities heavily affected by the war. ЮНИСЕФ осуществил комплексную программу базовых услуг в 30 муниципалитетах, серьезно пострадавших в результате войны.
A system of permits heavily restricts travel to the Jordan Valley. Система допусков серьезно затрудняет передвижение в долине реки Иордан.
Several low-lying communities along the coast of Saint Vincent and the Grenadines were heavily affected by the hurricane. Несколько низинных общин, расположенных вдоль береговой линии в Сент-Винсенте и Гренадинах, серьезно пострадали в результате урагана.
As for Tajikistan, it faces the long-term problem of rebuilding a country that has been heavily damaged by civil strife. Что касается Таджикистана, то перед ним стоит долгосрочная проблема восстановления страны, серьезно пострадавшей в результате гражданского конфликта.
The Assembly has also underlined the fact that a certain number of countries heavily depend on diamond mining for their socio-economic development. Ассамблея также подчеркнула тот факт, что определенное число стран серьезно зависит от алмазодобывающей промышленности в их социально-экономическом развитии.
Roads and infrastructure were heavily damaged, as were electrical and energy networks. Были серьезно повреждены дороги и инфраструктура, а также линии электропередач и энергоснабжения.
The transport sector was heavily affected by the global economic downturn and the 2009 contraction of world merchandise trade. Транспортный сектор серьезно пострадал в результате глобального экономического спада и сокращения всемирной торговли товарами в 2009 году.
However, heavily contaminated soils were found in the proximity of sources. В то же время, серьезно загрязненные почвы были обнаружены вблизи источников загрязнения.
High prices also threaten growth in the industrial economies on whose markets developing countries depend heavily. Высокие цены угрожают также росту в промышленно развитых странах, от рынков которых серьезно зависят развивающиеся страны.
Since their endorsement, almost all Member States most heavily affected by the pandemic have embarked on applying the Three Ones principles. С момента одобрения "трех принципов" почти все государства-члены, наиболее серьезно затронутые пандемией, приступили к их применению.
But the capacity of urban centres, especially in developing countries, to cater for the basic civic needs of growth is heavily challenged. Между тем, возможности городских центров, особенно в развивающихся странах, удовлетворять связанные с ростом базовые потребности серьезно ограничены.