Английский - русский
Перевод слова Heavily
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Heavily - Широко"

Примеры: Heavily - Широко
The Secretariat expects to rely more heavily on electronic publication and distribution. Секретариат ожидает, что более широко будут использоваться электронные формы издания документов и распространения информации.
Women also participate heavily in the traditionally male-dominated IT industry. Женщины также широко представлены в секторе ИТ, в котором традиционно доминировали мужчины.
Infrastructure planning of ports, airports, and railway and road transportation relies heavily on these imports and exports statistics. Такие данные статистики импорта и экспорта широко используются при инфраструктурном планировании портов, аэропортов и железнодорожного и автомобильного транспорта.
NGOs had reported that the Dalits were heavily involved in Maoist insurgency and were often recruited to swell the ranks of government opponents. Согласно сообщениям НПО, далиты широко участвуют в маоистском повстанческом движении и нередко вербуются для пополнения рядов правительственной оппозиции.
The model relied heavily on modern techniques of data visualization to present model outputs for enhanced usability and user-friendliness. Для повышения применимости и удобства для пользователей при представлении результатов моделирования широко используются современные методы визуализации данных.
This is the most heavily used rail connection between the two countries. Это широко используемое железнодорожное сообщение между двумя странами.
The mysteries surrounding his ageless character were heavily discussed among the fan community. Тайны, окружающие этого нестареющего героя, широко обсуждались среди сообщества фанатов сериала.
Although it was, unfortunately, never discussed, it was heavily relied upon by the Inspectors in their current recommendations. Хотя, к сожалению, он так никогда и не обсуждался, в своих нынешних рекомендациях эксперты широко опирались на указанный доклад.
Given its limited resources, Iceland relies heavily on and participates actively in international research and development. С учетом ограниченности ее ресурсов Исландия широко использует результаты международных исследований и разработок и активно участвует в их проведении.
Both services are heavily utilized by the ACT Indigenous community. Услугами этих двух служб широко пользуются общины коренного населения АСТ.
Similarly, in peacekeeping operations, it was undesirable to rely too heavily on gratis personnel. Аналогичным образом, в операциях по поддержанию мира нежелательно слишком широко полагаться на безвозмездно предоставляемый персонал.
They are heavily involved in voluntary work through national societies covering a range of cultural, social, artistic and professional activities. Они широко участвуют в добровольной деятельности, осуществляемой национальными организациями в культурной, социальной, художественной и профессиональной областях.
Host country Governments once relied heavily on screening as a mechanism to review the contribution of FDI to their economies. Правительства принимающих стран в свое время широко использовали проверку в качестве инструмента, позволяющего проводить анализ вклада ПИИ в их экономику.
Lebanese authorities relied heavily on the UNRWA refugee registration information system. Ливанские власти широко пользовались информационной системой регистрации беженцев БАПОР.
They are readily available and heavily marketed. Они легко доступны и широко представлены на рынке.
The Mission currently relies heavily on commercial contracts for the movement of cargo within the Sudan. В настоящее время для перевозки грузов по территории Судана Миссия широко использует коммерческие контракты.
While the availability of the online response option was a key message for the communications campaign, it was not heavily promoted. Хотя возможность представить ответы в электронной форме являлась центральным элементом информационной кампании, она рекламировалась недостаточно широко.
Accordingly, small borrowers are heavily reliant on the informal financial sector, and recent reforms have done little to remedy this fragmentation. Ввиду этого мелкие заемщики широко используют неформальный финансовый сектор, и проводившиеся в последнее время реформы мало, что могли сделать для устранения фрагментации.
UNAMI relies heavily on the extensive use of armoured vehicles. МООНСИ широко использует бронированные автотранспортные средства.
Under subprogramme 6, with the abolishment of the post, the Secretariat would have to rely more heavily on electronic dissemination of research products. В рамках подпрограммы 6 в связи с упразднением должности помощника Секретариату будет необходимо более широко использовать электронные средства для распространения результатов исследований.
To that end, microfinance initiatives for women featured heavily in the Fund's portfolio as a means of increasing women's independent income-earning capacity. Ввиду этого в портфеле Фонда широко представлены инициативы микрофинансирования в интересах женщин, являющиеся средством укрепления потенциала женщин в области независимых заработков.
On the other, cruise missiles seem exempt from any such norm and, in fact, have been heavily used in conflict. С другой стороны, крылатые ракеты, по всей вероятности, не входят в сферу действия любой такой нормы и фактически широко используются в ходе конфликтов.
The June/July 1993 UNIDIR Newsletter will be devoted to this topic and will heavily draw on both the presentations and the ensuing discussions. Этому вопросу будет посвящен информационный бюллетень ЮНИДИР за июнь/июль 1993 года, в котором будут широко использованы как представленные документы, так и материалы состоявшихся по ним обсуждений.
Unfortunately, this group of insecticides are also heavily relied on in agriculture, animal husbandry, space spraying, and for household pest control. К сожалению, данная группа инсектицидов также широко используется в сельском хозяйстве, животноводстве, при сплошном опрыскивании и в борьбе с бытовыми паразитами.
Personnel management relied heavily on the system, not only in New York and other duty stations but in the specialized agencies as well. Эта система широко используется в области управления кадрами, причем не только в Нью-Йорке и других местах службы, но и в специализированных учреждениях.