Norway has contributed heavily to this assistance. |
Активное участие в оказании такой помощи приняла и Норвегия. |
Religious groups and non-governmental organizations were also heavily involved in literacy programmes. |
Активное участие в осуществлении программ по обеспечению грамотности также принимают религиозные группы и неправительственные организации. |
UNICEF and other partners are heavily involved in these efforts. |
В осуществлении этих усилий активное участие принимают ЮНИСЕФ и другие партнеры. |
Well... the Comescu family was heavily involved in human trafficking. |
Что ж... семья Камеску принимала активное участие в торговле людьми. |
The Advisory Committee had been heavily involved in the establishment of the Development Account, focusing on technical budgetary considerations. |
Консультативный комитет принимал активное участие в создании Счета развития, уделив особое внимание техническим бюджетным аспектам. |
On the other hand, an increasing number of men want to become more heavily engaged in family work. |
С другой стороны, все больше мужчин хотят принимать более активное участие в жизни своей семьи. |
Wade also was heavily involved with the establishment of Hathaway Brown School, a private academy for young girls and women. |
Уэйд принимал активное участие в создании Hathaway Brown School - частная академия для девушек и женщин. |
He was heavily involved with the organisation of the Great Exhibition of 1851, which was a resounding success. |
Альберт принимал активное участие в организации Всемирной выставки 1851 года, которая имела оглушительный успех. |
The Central Shield was heavily involved in the fighting to capture Tripoli International Airport. |
Группировка принимала активное участие в попытке захвата Международного аэропорта Триполи. |
In 2003, Microsoft invested heavily in the partner program. |
В 2003 году Microsoft продолжила активное инвестирование в партнерскую программу. |
The contractor was heavily involved in the implementation, support and post-implementation tasks of that Release. |
Подрядчик принимал активное участие в выполнении в рамках этой очереди задач по внедрению системы, обеспечению поддержки и осуществлению последующей деятельности. |
Medico International has been heavily engaged in defending humanitarian aid against its misuse in the context of political and military interests. |
«Медико интернациональ» принимает активное участие в деятельности по защите гуманитарной помощи от злоупотреблений в политических и военных интересах. |
We are also heavily engaged in the humanitarian and political fields. |
Мы принимаем также активное участие и в деятельности на гуманитарном и политическом направлениях. |
The private sector should become more heavily involved in the struggle to reduce poverty. |
Требуется обеспечить более активное участие в борьбе с нищетой частного сектора. |
The IOM has been heavily involved in efforts to counter trafficking in women for nearly a decade. |
В течение почти целого десятилетия МОМ принимает активное участие в усилиях по борьбе с незаконной торговлей женщинами. |
Each agency took the lead for certain of these country missions, but all were heavily involved in each. |
Каждое из этих учреждений возглавляло определенные страновые миссии, хотя все они принимали активное участие во всех миссиях. |
Furthermore, the Principality has become heavily involved in the protection of cetaceans. |
Кроме того, Княжество принимает активное участие в деятельности по охране китообразных. |
It was heavily involved in the revision of CEVNI. |
Она приняла активное участие в работе по пересмотру ЕПСВВП. |
Communities involved heavily in determining of allocation of resources within the approved interventions. |
Активное участие общин в определении порядка распределения ресурсов в рамках утвержденных мероприятий. |
Women are heavily involved in all the projects. |
Женщины принимают активное участие в реализации всех проектов. |
The UNMISS strategy of relying more heavily on fixed-wing aircraft rather than on rotary-wing aircraft is a major move to achieve increased efficiency gains. |
Стратегия МООНЮС, предусматривающая более активное использование самолетов вместо вертолетов, представляет собой серьезный шаг по повышению экономии средств. |
NGOs were heavily involved in that process, especially through the Internet-based network linking NGOs, employers and employees and economic partners. |
В этом процессе активное участие принимают НПО, особенно с использованием сети Интернет, которая позволяет им связываться с работодателями и трудящимися, а также с экономическими партнерами. |
Commitment 3, on building human and institutional capacities, is one of the areas of the Programme in which the IOM is more heavily involved. |
Обязательство З о наращивании человеческого и организационного потенциала - это одна из областей Брюссельской программы, в реализации которой МОМ принимает наиболее активное участие. |
The European Institute was heavily involved in organizing various Ninth Congress activities including the following: |
Европейский институт принимал активное участие в организации различных мероприятий в рамках Девятого конгресса, в том числе: |
Eurostat has been heavily involved in both the Recommendations for the 2000 Round of Population and Housing Censuses and the Housing questionnaires. |
Евростат принял активное участие в разработке рекомендаций по проведению переписей населения и жилищ 2000 года и вопросников по жилищной статистике. |