| Norway has contributed heavily to this assistance. | Активное участие в оказании такой помощи приняла и Норвегия. |
| Religious groups and non-governmental organizations were also heavily involved in literacy programmes. | Активное участие в осуществлении программ по обеспечению грамотности также принимают религиозные группы и неправительственные организации. |
| UNICEF and other partners are heavily involved in these efforts. | В осуществлении этих усилий активное участие принимают ЮНИСЕФ и другие партнеры. |
| Well... the Comescu family was heavily involved in human trafficking. | Что ж... семья Камеску принимала активное участие в торговле людьми. |
| The Advisory Committee had been heavily involved in the establishment of the Development Account, focusing on technical budgetary considerations. | Консультативный комитет принимал активное участие в создании Счета развития, уделив особое внимание техническим бюджетным аспектам. |
| On the other hand, an increasing number of men want to become more heavily engaged in family work. | С другой стороны, все больше мужчин хотят принимать более активное участие в жизни своей семьи. |
| Wade also was heavily involved with the establishment of Hathaway Brown School, a private academy for young girls and women. | Уэйд принимал активное участие в создании Hathaway Brown School - частная академия для девушек и женщин. |
| He was heavily involved with the organisation of the Great Exhibition of 1851, which was a resounding success. | Альберт принимал активное участие в организации Всемирной выставки 1851 года, которая имела оглушительный успех. |
| The Central Shield was heavily involved in the fighting to capture Tripoli International Airport. | Группировка принимала активное участие в попытке захвата Международного аэропорта Триполи. |
| In 2003, Microsoft invested heavily in the partner program. | В 2003 году Microsoft продолжила активное инвестирование в партнерскую программу. |
| The contractor was heavily involved in the implementation, support and post-implementation tasks of that Release. | Подрядчик принимал активное участие в выполнении в рамках этой очереди задач по внедрению системы, обеспечению поддержки и осуществлению последующей деятельности. |
| Medico International has been heavily engaged in defending humanitarian aid against its misuse in the context of political and military interests. | «Медико интернациональ» принимает активное участие в деятельности по защите гуманитарной помощи от злоупотреблений в политических и военных интересах. |
| We are also heavily engaged in the humanitarian and political fields. | Мы принимаем также активное участие и в деятельности на гуманитарном и политическом направлениях. |
| The private sector should become more heavily involved in the struggle to reduce poverty. | Требуется обеспечить более активное участие в борьбе с нищетой частного сектора. |
| The IOM has been heavily involved in efforts to counter trafficking in women for nearly a decade. | В течение почти целого десятилетия МОМ принимает активное участие в усилиях по борьбе с незаконной торговлей женщинами. |
| Each agency took the lead for certain of these country missions, but all were heavily involved in each. | Каждое из этих учреждений возглавляло определенные страновые миссии, хотя все они принимали активное участие во всех миссиях. |
| Furthermore, the Principality has become heavily involved in the protection of cetaceans. | Кроме того, Княжество принимает активное участие в деятельности по охране китообразных. |
| It was heavily involved in the revision of CEVNI. | Она приняла активное участие в работе по пересмотру ЕПСВВП. |
| Communities involved heavily in determining of allocation of resources within the approved interventions. | Активное участие общин в определении порядка распределения ресурсов в рамках утвержденных мероприятий. |
| Women are heavily involved in all the projects. | Женщины принимают активное участие в реализации всех проектов. |
| The UNMISS strategy of relying more heavily on fixed-wing aircraft rather than on rotary-wing aircraft is a major move to achieve increased efficiency gains. | Стратегия МООНЮС, предусматривающая более активное использование самолетов вместо вертолетов, представляет собой серьезный шаг по повышению экономии средств. |
| NGOs were heavily involved in that process, especially through the Internet-based network linking NGOs, employers and employees and economic partners. | В этом процессе активное участие принимают НПО, особенно с использованием сети Интернет, которая позволяет им связываться с работодателями и трудящимися, а также с экономическими партнерами. |
| Commitment 3, on building human and institutional capacities, is one of the areas of the Programme in which the IOM is more heavily involved. | Обязательство З о наращивании человеческого и организационного потенциала - это одна из областей Брюссельской программы, в реализации которой МОМ принимает наиболее активное участие. |
| The European Institute was heavily involved in organizing various Ninth Congress activities including the following: | Европейский институт принимал активное участие в организации различных мероприятий в рамках Девятого конгресса, в том числе: |
| Eurostat has been heavily involved in both the Recommendations for the 2000 Round of Population and Housing Censuses and the Housing questionnaires. | Евростат принял активное участие в разработке рекомендаций по проведению переписей населения и жилищ 2000 года и вопросников по жилищной статистике. |