Thus, in a carriage "thermos" effect is achieved - inwinter heat is preserved, and in summer - coolness. |
Таким образом, в вагоне достигается эффект «термоса» - зимой сохраняется тепло, а летом - прохлада. |
This effective heater, retaining heat to release slowly over a long period, is the origin of these fine works. |
Таково происхождение металлических плиток каминов. Задняя стенка камина или металлическая панель накапливает тепло и медленно её распространяет по комнате. |
The heat produced by this torch is sufficient to weld tungsten (3422 ºC), the most refractory metal. |
Тепло, вырабатываемое факелом водородной сварки достаточно, чтобы сварить вольфрам (3422ºС), наиболее тугоплавкий металл. |
Another incorrect theory was that the heat on the dark side was causing the material to outgas, which pushed the radiometer around. |
Другая неверная теория состояла в том, что тепло на темной стороне лопасти вызывало образование газа, который и приводил радиометр в движение. |
Night is simulated by opening the mirrors, letting the window view empty space; this also permits heat to radiate to space. |
Ночь имитируется открытием зеркал, позволяя окнам отображать вид открытого космоса; что также позволяет излучать лишнее тепло в космос. |
They vibrate their wing muscles to generate their own internal heat - and can get airborne as early as five a.m. |
Они вибрируют мышцами крыльев, генерируя внутреннее тепло, и поднимаются в воздух уже в пять часов утра. |
We think that the aliens have recalibrated their beamers to pick up the heat coming off our vehicles. |
Мы полагаем, что пришельцы перенастроили свои бимеры, чтобы вычислят тепло, исходящее от двигателей наших машин. |
It causes a greenhouse effect on steroids, trapping heat from the sun and scorching the planet's surface. |
Это создаёт сумасшедший парниковый эффект, задерживая солнечное тепло и иссушая поверхность планеты. |
Consumers take for granted the heat that keeps them warm, lights they read by and sewers that move waste far away from their homes. |
Мы давно воспринимаем тепло, обогревающее наши дома, свет ламп, при котором мы читаем, как само собой разумеющееся. |
This is a major process for injecting energy that turns into heat into a body like Enceladus. |
Благодаря этому, внутри энцелада выделяется энергия, преобразующаяся в тепло. |
The capsaicin in the peppers creates heat which is good for sore muscles, and the cocoa butter is gentle on the skin. |
Капсаицин в перце создает тепло, которое помогает при боли в мышцах, а какао-масло оказывает мягкое воздействие на кожу. |
For instance, when Demeter is upset, she banishes heat from her vicinity, into the other hemisphere, where it makes summer. |
Например, когда Деметра расстроена, она изгоняет тепло оттуда, где она находится, в другое полушарие, и там наступает лето. |
The heat generated from the nuclear fission caused the groundwater to boil away, which slowed or stopped the reaction. |
Тепло, выделявшееся в результате реакции, вызывало кипение и испарение воды, что замедляло или останавливало цепную реакцию. |
Technically they are not stars, as they no longer generate heat and light via nuclear fusion in their cores. |
Фактически они не являются звёздами, так как не излучают тепло и свет, в них более не происходят термоядерные реакции. |
Additionally, the thermocouples that convert heat into electricity also degrade, reducing available power below this calculated level. |
Кроме того, биметаллическая термопара, которая преобразует тепло в электричество, также теряет эффективность, и реальная мощность будет ещё ниже. |
How heat affects the molecular structure of lode-bearing adhesives, which, as, I'm sure you know, creates a highly volatile results set. |
О том как тепло действует на молекулярную структуру самоклеющейся поверхности, которая, уверен вы и сами знаете, создает довольно изменчивый набор данных. |
And when we understand that the earth's heat generation is constantly renewed, this energy is really limitless. |
И когда мы понимаем что тепло нашей планеты постоянно восполняется, то становится очевидным, что его можно использовать вечно. |
Cool roofs are highly-reflective surfaces that don't absorb solar heat, and pass it on to the building or atmosphere. |
Прохладные крыши - это поверхности с высокой степенью отражения, которые не поглощают солнечное тепло, а отдают его зданию или атмосфере. |
Hidden in this lush green landscape are tantalizing clues to understanding how immense heat caused Venus to choke to death. |
Среди этой сочной зелени можно найти то, что поможет нам понять, как избыточное тепло буквально "задушило" планету Венеру. |
Io is the most volcanic place in the solar system, endlessly pumping out heat into the cold vacuum of space. |
Ио - самый вулканически активный объект во всей Солнечной системе. ежесекундно Ио отдаёт тепло в холодную пустоту космоса. |
And atmospheric gases, particularly carbon dioxide, are very good at absorbing in the infrared and so they trap the heat and the planet heats up. |
Газы, входящие в состав атмосферы, в особенности углекислый газ, поглощают это инфракрасное излучение, сохраняя тепло и способствуя нагреванию поверхности планеты. |
Panel voids might also include steel structures that bridge the external heat to the outer edge of the insulated wall panels. |
Пустоты в стенках автомобиля-фургона без окон в грузовом отсеке могут также включать стальные конструкции, отводящие внешнее тепло к наружной границе теплоизоляционных панелей стенок. |
Endothermy, i.e. the ability to generate heat internally, for example by "burning" fat, rather than via behaviors such as basking or muscular activity. |
Эндотермия, то есть способность вырабатывать тепло за счет специальных химических реакций, например, путем «сжигания» жиров, а не посредством поведения, такого как баскинг или мышечная активность. |
Excited chlorophyll dissipates the absorbed light energy by driving photosynthesis (photochemical energy conversion), as heat in non-photochemical quenching or by emission as fluorescence radiation. |
Возбужденный хлорофилл теряет поглощенную световую энергию, растрачивая её на фотосинтез (фотохимические преобразования энергии или фотохимическое тушение), переводя её в тепло в результате нефотохимического тушения или излучая в виде флуоресценции. |
These must include added energy (heat, shock), especially under conditions of confinement or in the presence of contaminants. |
К таким условиям относится поступление энергии извне (тепло, ударное воздействие), в особенности когда данное вещество хранится в замкнутом пространстве или в присутствии загрязнителей. |