| Respiration uses oxygen and produces carbon dioxide and heat. | дыхания потребляется кислород и выделяются углекислый газ и тепло. |
| Account must made of the heat evolved in the calculation of the cooling capacity for their storage and transport. | Поэтому при расчете холодопроизводительности для хранения и транспортировки фруктов и овощей необходимо учитывать выделяемое ими тепло. |
| For example, the large capacity of the oceans to absorb heat as well as regional sensitivities lead to significant variations from this mean value around the globe. | Например, такие показатели, как огромная способность океанов поглощать тепло, а также региональные особенности обусловливают значительную степень отклонения от средней глобальной величины. |
| No, we have unit heat, and each heating pipe has a triple-wall jacket and all the outside walls are double insulated. | У нас есть батареи, и каждая подводящая тепло труба имеет тройную обмотку а у всех внешних стен двойная изоляция. |
| Greenhouse, heating, electricity supply, process heat | Парники, отопление, электро-снабжение, промышленное тепло |
| C When a mixture is produced, heat is always released | С В процессе образования смеси всегда выделяется тепло |
| C A chemical reaction during which a substance's molecules bind, releasing heat | С. Химическая реакция, в ходе которой молекулы вещества соединяются между собой, выделяя тепло |
| 9-2.13.2 Lighting appliances shall be so installed that the heat they emit cannot set fire to nearby inflammable objects or components. | 9-2.13.2 Осветительные приборы должны устанавливаться таким образом, чтобы выделяемое ими тепло не могло вызвать возгорание расположенных вблизи них воспламеняющихся предметов и их элементов. |
| Type of boilers installed (heat only, co-generation, captive): | Тип установленного котельного оборудования (только тепло, когенерация, производство для собственных нужд): |
| No welding or other heat generating devices within a 60 m radius | Запрещена сварка или использование других вырабатывающих тепло устройств в радиусе 60 м |
| And this was produced, we postulate, in a small nuclear reactor, which would produce both heat and light as required. | И это вырабатывалось, мы утверждаем, в маленьком ядерном реакторе, который производил бы и тепло и свет, в необходимых количествах. |
| This meek, tremulous flame is power, is light, is heat. | О этот трепетный миг Пламя силы, есть свет. о это тепло. |
| The heat rises upwards... "... the cold sinks towards the interior" ...of the earth. | Тепло поднимается наверх, холод спускается вниз... внутрь земли. |
| I mean, if his car broke down, then he'd have to find heat, or die. | Если его машина сломалась тогда ему нужно было добыть тепло. |
| If they need body heat so bad, why would they split up? | Если им так нужно тепло зачем они разделяются? |
| But what exactly is all this heat for? | Но зачем же все это тепло? |
| The heat from the explosion combined with the acid burned through his clothes and scalded his skin. | Тепло от взрыва в сочетании с кислотой, прожгли его одежду и обожгли его кожу. |
| Scenario 2 requires criticality to be achieved before launch and uses the heat derived from a nuclear reaction to power the ascent of the spacecraft. | Согласно сценарию 2 критичность достигается до запуска, когда тепло, выделившееся в результате ядерной реакции, используется в качестве источника энергии для запуска космического аппарата. |
| Interventions for industrial applications of SMEs will consider all types of energy uses including motive power and process heat for low or high temperature applications. | В рамках изучения промышленных процессов, применяемых МСП, будут рассматриваться все виды используемой энергии, включая тяговые мощности и технологическое тепло для прикладных и низко- или высокотемпературных процессов. |
| Any chance you can put the heat on in the infirmary? | Ты как-нибудь можешь сделать, чтобы в лазарете было тепло? |
| You're new, there's heat, and then a song doesn't perform as well as expected and... | Ты новенький и тебе тепло, и песня не выполнима а также ожидаемые и... |
| And for 2 weeks in the attic under the eaves in the heat. | И на 2 недели на чердак под стреху в тепло. |
| I'm wearing a shirt and a tie and a sweater and a suede jacket that just seals in all the heat. | Рубашка, галстук, джемпер, пиджак... Они не пропускают тепло. |
| From what I know about Varme Tyv, they need body heat. | Всё что я знаю им нужно тепло тепло человеческого тела. |
| Heat of vaporization (or condensation), which establishes that substances absorb (or give off) heat when changing state at a constant temperature. | Теплота испарения (или конденсации), которая устанавливает, что вещества поглощают (или выделяют) тепло при изменении агрегатного состояния при постоянной температуре. |