Английский - русский
Перевод слова Heat

Перевод heat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тепло (примеров 678)
While heat is transported from the equator to the poles mainly via the atmosphere on Earth, on Jupiter deep convection equilibrates heat. На Земле тепло переносится от экватора к полюсам, в основном, благодаря циркуляции атмосферы, а на Юпитере глубинная конвекция уравновешивает распределение тепла.
2.4.3.1.2 Self-heating of a substance is a process where the gradual reaction of that substance with oxygen (in air) generates heat. 2.4.3.1.2 Самонагревание вещества - это процесс, при котором в результате постепенной реакции этого вещества с кислородом (содержащимся в воздухе) выделяется тепло.
Well, then, the heat... Ну, тогда, тепло...
The fiberglass will preserve body heat. Стекловолокно сохранит тепло тела.
Together with British geologist Arthur Holmes, Joly proposed a hypothesis in which Earth loses its heat by cyclic periods of expansion. Вместе с британским геологом Артуром Холмсом Джоли выдвинул гипотезу, согласно которой Земля отводит избыточное тепло за счёт периодического расширения.
Больше примеров...
Жара (примеров 346)
Well, the heat will have fused the main circuits. Ну, жара расплавила главные схемы.
No heat, Bishop, no heat. Нет жара, Бишоп, нет жара...
Cold, heat, snow, discharged air, toe of the avalanche... Холод, жара, снег, разряженный воздух, схождение лавины...
I keep waiting for this heat to break, but it won't. Я все жду когда спадет эта жара, а она не спадает.
Less heat than in the sauna, with a temperature of about 40-50 degrees C but a higher (up to 100%) humidity level. Паровая баня от сауны отличается более низкой температурой и более высокой степенью влажности, что снижает ощущение жара. Температура в паровой бане составляет 40-50 градусов, а влажность воздуха достигает до 100%.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 353)
Phosphine, hydrogen cyanide and heat treatment had been introduced as alternatives under the project. В рамках этого проекта в качестве альтернатив были внедрены фосфин, циановодород и методы тепловой обработки.
For heat engines, see Efficiency. О способе тепловой обработки см. Выпекание.
Construction of heat and power plant with capacity of 70 MW - $90 million. сооружение тепловой электроцентрали мощностью 70 МВт - 90 млн. долл.;
That's a heat engine. Это и есть тепловой двигатель.
What would these guys have done if they'd had access to Tasers, or to a manned, portable version of the Active Denial System - a small heat ray that you can use on people and not worry about. Представьте, чтобы эти ребята сделали, будь у них тазеры, или переносная версия Системы активного отбрасывания, которая испускает тепловой луч, который можно направить на человека и не бояться трагических последствий.
Больше примеров...
Жар (примеров 132)
I can feel the heat, but it's soothing Я чувствую жар, но он успокаивает.
You've tried heat... radiation... Вы пробовали жар и радиацию.
But we also need the heat from the top. Но нам нужен жар сверху.
Fuses pumping live heat twisting out on a wire Жар несется по проводам, выбивая пробки.
Heat of the sun, burn like fire. Жар солнца, гори огнём.
Больше примеров...
Отопление (примеров 109)
Defective gas valve filled the cellar with gas... ignited when Linda turned on the heat. Из-за дефекта клапана подвал заполнился газом, который воспламенился, когда Линда включила отопление.
'Cause our heat's broken, and Hwang won't fix it until this guy pays the rent. У нас сломалось отопление, а Хванг его не починит, пока Фрэнк не отдаст квартплату.
Non-payment of electricity, gas and district heat bills, an implicit form of subsidy, remains a major problem in some transition economies. Неоплата счетов за электричество, газ и центральное отопление, представляющая собой косвенную форму субсидирования, остается серьезной проблемой в некоторых странах с переходной экономикой.
The second very important factor for the sharp increases of ISB relates to the increases of certain service prices that are/were regulated by the Government, such as electricity, heat energy and water supply. Вторым очень важным фактором, объясняющим резкое повышение ИМК, является рост цен на некоторые услуги, которые регулируются/регулировались государством, например цен на электричество, отопление и водоснабжение.
Liquefied gas is a convenient and ecologically pure source of heat for household and production services. Наиболее простым способом отопления помещений является отопление с помощью баллонов.
Больше примеров...
Теплота (примеров 25)
or if their heat of combustion is at least 20 kJ/g. или если их теплота сгорания составляет по меньшей мере 20 кДж/г .
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям.
their heat of decomposition is less than 300 J/g; or их теплота разложения составляет менее 300 Дж/г; или
It shall not apply if the contents contain 1% by mass or less flammable components and the heat of combustion is less than 20 kJ/g. Она не назначается, если содержимое включает 1% по массе или менее легковоспламеняющихся компонентов и теплота сгорания составляет менее 20 кДж/г.
Renewable energy: solar energy, wind energy, sustainable biomass, geothermal heat and power, small scale hydro power, wave and tidal power, ambient heat, energy recovery from biogas, including landfill gas; а) возобновляемые источники энергии: солнечная энергия, энергия ветра, устойчивая биомасса, теплота и энергия биотермальных источников, мелкие гидроэлектростанции, энергия волн и приливов, теплота окружающей среды, добыча энергии из биогаза, включая газ из органических отходов;
Больше примеров...
Жарко (примеров 66)
There's only one place where that kind of heat exists. Есть только одно место, где может быть так жарко.
There's a lot of heat on this island. На этом острове довольно жарко.
I don't like heat. Хорошо, когда жарко.
Why don't we turn the heat down on this pressure cooker! В этой "скороварке" уже слишком жарко, тебе бы убавить огонь.
My family had moved from Fort Lee, New Jersey toCalifornia, and we moved from the snow to lots of heat, and gaslines. Моя семья только переехала из Форт Лии, Нью Джерси вКалифорнию. и мы переехали из снежных мест туда, где очень жарко, игде много газовых магистралей.
Больше примеров...
Нагреть (примеров 18)
But if you heat metal, and you... Но, если нагреть метал и ты...
I told you to heat the bottle, not hit the bottle. Я сказал тебе нагреть бутылочку, а не кинуть её.
Says only an accelerant-started fire can cause glass to heat enough to cause spider cracks. Говорит, что только катализатор может нагреть стекло достаточно для того, чтобы появились паутинообразные трещины.
Doc, first feasibility plan was to use a spread-focus laser heat the object to the point of fracture. Нашим первым планом выполнения было... использование рассеянного луча лазерного генератора... чтобы нагреть объект до точки распада.
Heat them up, they turn white. Если нагреть, они станут белыми.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 13)
Both heat and electricity are required in industrial processes. В промышленных процессах требуется и нагревание, и электричество.
The main point is heat. Суть всего - нагревание.
That beam emits high-energy microwaves which caused Mr. Papaya's molecules to vibrate rapidly causing friction and producing heat. Этот луч испускает высокоэнергетичные микроволны, которые вызвали быструю вибрацию молекул мистера Папайи. Из-за этого произошло нагревание.
We are making a tendency: Besides making heaters, in PIROBLOC, we bring heat and colour to your company. Котлы для разогрева тяжелого топлива; оборудование для нагревания прессов в автомобильной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности; нагревание воды или масла для технологических процессов в пищевой промышленности, нагревание реакторов и т.д.
The tank heating device shall make it possible to heat the fuel in the tank evenly by 14 K from 289 K within 60 minutes, with the temperature sensor position as in paragraph 5.1.1. below. 4.4.2 Устройство подогрева топливного бака должно обеспечивать однородное нагревание содержащегося в баке топлива таким образом, чтобы его температура, начиная с 289 К, повышалась на 14 К за 60 минут, при этом температурный датчик должен быть расположен так, как указано в пункте 5.1.1 ниже.
Больше примеров...
Зной (примеров 16)
Temperature inside in the hottest heat +5, humidity of air of 100 %. Температура внутри в самый жаркий зной +5, влажность воздуха 100%.
In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров.
In midday heat. I know that I have to carry this sorrow В полуденный зной, и знаю я: печаль тоску мне эту
freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное.
Her paintings Heat, Turkmen girls, Creativity Carpet, and Four Wives are now on exhibit in the Turkmen Museum of Fine Arts. Её картины «Зной», «Четыре жены», «Туркменские девочки», «Творчество ковродельницы» выставлены в Музее изобразительных искусств Туркменистана.
Больше примеров...
Разогреть (примеров 16)
You can heat them up and eat with him if you want. Можешь разогреть и поесть с ним, если хочешь.
Can we heat it up in your oven? Мы можем разогреть его в вашей духовке?
I better heat you some soup. Мне лучше разогреть суп.
He would have to heat the Cube to 120-million Kelvin just to break through the Coulomb barrier. Ему придётся разогреть куб до 120 миллионов кельвинов для преодоления кулоновского барьера.
Heat the nights rations of beans. Так, бобы на вечер разогреть
Больше примеров...
Высокая температура (примеров 33)
No matter what the material might be, leather, rubber, silicone, etc., moisture, direct sunlight or excessive heat will cause damage. Независимо от того, из какого материала изготовлена продукция, будь то кожа, резина, силикон, и т.д., влажность, прямой солнечный свет или чрезмерно высокая температура могут повредить ей.
This heat is amazing. Высокая температура - это потрясающе.
As they approach the Sun, its heat causes their volatile surfaces to sublimate into space, gradually evaporating them. Когда они приближаются к Солнцу, его высокая температура испаряет летучие вещества с их поверхности в открытый космос, постепенно уничтожая их.
Greater heat also speeds the rate at which pathogens inside them reproduce and mature. Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
Prickly heat, rashes... Высокая температура... Сыпь...
Больше примеров...
Удар (примеров 63)
But he's got heat stroke, and he's extremely confused. Но он получил тепловой удар и очень дезориентирован.
What, the Florida heat gave you sunstroke, Gallagher? Что, флоридская жара принесла тебе солнечный удар, Галлагер?
All it does is cough up a few more names to take the heat. В итоге получаешь лишь несколько имён людей, которые примут удар на себя.
You can't let Fred take the heat. Ты не можешь позволить Фреду принимать удар на себя!
I can take the heat. Я приму удар на себя.
Больше примеров...
Нагреваться (примеров 5)
Ship's outer skin is beginning to heat, captain. Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан.
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи.
Endurance is starting to heat. "Индьюрэнс" начинает нагреваться.
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом.
In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы.
Больше примеров...
Нагревать (примеров 10)
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры.
We'll heat it here, right? Мы должны ее сами нагревать?
Instead of burning a shed, They'll heat their blocked-up tank With a portable propane-gas range. вместо горящего гаража они будут нагревать закупоренный баллон на переносной газовой горелке.
On arriving, they explained over and over that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. Как только мы приехали нам тут же сообщили что комнаты нельзя нагревать все сразу Только если включить батареи на очень слабую температуру
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры.
Больше примеров...
Топить (примеров 5)
They turned off the heat in January, SO I built the tent. В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку.
You could heat the church instead of burning sinners. Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников.
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились.
The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды.
Больше примеров...
Разогревать (примеров 6)
His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы.
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
Heat this for 20 minutes at 300 degrees... Разогревать нужно 20 мин при 300 градусах...
You have to heat them individually. Их нужно отдельно разогревать.
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
Больше примеров...
Накал (примеров 7)
I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом.
First heat for the men's competition. Первая накал для мужского соревнования.
To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет.
Warren is out there with a lot of heat. У Уоррена там нехилый накал страстей.
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену.
Больше примеров...
Пыл (примеров 5)
Well, it was the heat of the game. Да ладно, это был пыл игры.
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл.
So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих.
I can really feel the heat now. Теперь я действительно чувствую пыл и жар.
The heat is off your company. Пыл вокруг твоей компании спал.
Больше примеров...
Греть (примеров 5)
Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак.
Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я.
Don't let my husband heat the sake! Не пускайте моего мужа греть сакэ!
How can a person have no heat? Как может тело не греть?
Dinner's cold, have to heat it. Остыло все, снова греть?
Больше примеров...
Накал страстей (примеров 2)
Warren is out there with a lot of heat. У Уоррена там нехилый накал страстей.
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену.
Больше примеров...
Отопить (примеров 2)
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок.
I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки...
Больше примеров...
Накалять (примеров 2)
I don't need to heat things up. Я не хочу никого накалять.
I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку.
Больше примеров...
Heat (примеров 58)
He also had a part as an art teacher in the BBC drama White Heat. Также принимал участие в качестве учителя рисования в драме White Heat.
Simmons learns that Wynn, who is now a weapons dealer, has developed a biological weapon called Heat 16. Симмонс узнает, что Винн, который сейчас является торговцем оружием, разработал биологическое оружие под названием Heat 16.
A website for «Heat Group» company - one of the leading alternative energy sources seller. Разработан веб-сайт для компании «Heat Group» - одного из лидеров на рынке альтернативных источников энергии.
"White Light/ White Heat". Любимый альбом - White Light/White Heat.
Heat Guy J chronicles the adventures of a young Special Services officer named Daisuke Aurora and his android partner known simply as "J". Heat Guy J повествует о приключениях молодого сотрудника спецслужб Дайске «Авроры» и его напарника-андроида «J».
Больше примеров...
Хит (примеров 106)
And besides, Nikki Heat is a far more complex and... nuanced character. Тем более Ники Хит намного более сложный и... тонкий персонаж.
On February 6, 2017, he was waived by the Heat after appearing in 25 games. 6 февраля 2017 года Уильямс был отчислен из «Хит» после того, как провел за клуб 25 матчей.
And, well, you are infamous for being the inspiration for the fictional NYPD detective Nikki Heat, who spends more time on her back than she does pursuing killers. Вы стали пресловутым вдохновением в создании вымышленного детектива Никки Хит, которая больше прохлаждается в постели, чем преследует убийц.
I was talking about Nikki Heat. Я говорила о Никки Хит.
On November 9, 2010, Millsap scored a career-high 46 points in a 116-114 overtime win over the Miami Heat. 9 ноября 2010 Миллсэп установил личный рекорд результативности, набрав 46 очков в победном матче против «Майами Хит» (116-114 ОТ).
Больше примеров...