Английский - русский
Перевод слова Heat

Перевод heat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тепло (примеров 678)
Grass will insulate, but it'll also produce its own heat. Трава будет изолировать, но это будет также производим свое собственное тепло.
While a change in design from electricity generation to a more versatile concept that could both provide electricity and process heat, has resulted in a delay in the programme, it has broadened its potential customer base. Хотя конструкторские изменения, предусматривающие переход от простого производства электроэнергии к более разноплановой концепции, которая позволяет производить электроэнергию и одновременно использовать технологическое тепло, несколько задержали осуществление этой программы, благодаря им расширилась база возможных потребителей.
With terrestrial heat we made a sun. Мы использовали тепло недр Земли для создания собственного солнца.
To counter this problem, one photoprotective mechanism is so-called non-photochemical quenching (NPQ), which relies upon the conversion and dissipation of the excess excitation energy into heat. Для борьбы с этой проблемой и служит фотозащитный механизм известный, как нефотохимическое тушение, которое опирается на преобразования избыточной энергии возбуждения в тепло.
Heat turns ice into water. Тепло превращает лёд в воду.
Больше примеров...
Жара (примеров 346)
No, the heat could kill her. Нет, жара может убить ее.
I don't want to go all conspiracy theory on you, but I think the heat might be related to power outages. Я не хочу выплескивать на тебя всю конспирологическую теорию но мне кажется, что жара связана с перебоями электричества.
I thought it was heat that burnt the ropes, but really it was the acid that came from that sandwich bag. Я думал, это жара воспламенила стропы, но на самом деле это была кислота, которая появилась из того пакета для сэндвичей.
So what did you think of "Heat Wave"? И что вы думаете о "Волне Жара"?
This heat is awful. Как замучила эта жара.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 353)
C. Efficiency of conventional electricity and heat production 9 С. Эффективность производства электрической и тепловой
Space-based nuclear power sources can be used aboard spacecraft as a source of heat in systems with a direct or dynamic conversion of thermal energy into electric power. Ядерные источники энергии космического базирования могут использоваться на борту КА для получения тепла в системах с прямой или динамической конверсией тепловой энергии в электрическую.
For an insulated tank, the Recommendations require that the heat load to the shell be equivalent to the heat transfer through the insulation plus the heat load to the shell on the assumption that 1% of the insulation is missing. Для изолированной цистерны Рекомендация требует тепловую нагрузку на корпус, равную сумме теплового переноса через изоляцию и тепловой нагрузки на корпус, исходя из предположения, что нарушен 1% площади изоляции.
How's the heat monitor working? Как работает тепловой монитор?
When the manufacturing process or the materials make it necessary, the shells shall be suitability heat-treated to guarantee adequate toughness in the weld and in the heat affected zones. Если того требует технологический процесс или свойство материалов, корпуса подвергаются соответствующей тепловой обработке, чтобы гарантировать достаточную прочность в зонах сплавления и зонах термического влияния.
Больше примеров...
Жар (примеров 132)
And pretty soon, everyone is going to feel the heat. И совсем скоро, каждый почувствует жар.
Red tongue tip means emotional turmoil... heart heat. Красный кончик языка означает эмоциональный беспорядок... сердечный жар.
"I blame myself for not being able to stop him,"for as I closed in to kill him he emitted terrible heat. Я виню себя в том, что не смог остановить его, ибо приблизившись, чтобы убить, ощутил на себе ужасный жар.
Put that heat away, Bishop. Убери свой жар, Бишоп.
That's the place where the heat is even to within 10 percent. Это место, где жар равномерен с точностью до 10 процентов.
Больше примеров...
Отопление (примеров 109)
Look at, Is the heat on? У нас что, отопление включили?
The Ombudsman concluded that in nearly all the districts of the provinces in question the temporary holding facilities are located in basements, with no ventilation or heat. Заключение Омбудсмена: почти во всех районах указанных областей ИВС расположены в подвальных помещениях, где отсутствуют вентиляция и отопление.
DH is a heat supply option while emissions trading is an option that provides incentives through market-oriented mechanisms. Централизованное отопление является одним из вариантов производства тепловой энергии, а торговля выбросами одним из вариантов, создающим стимулы за счет задействования рыночно ориентированных механизмов.
The system is very energy-intensive (double the electricity use of a conventional broiler house), although the extra ventilation improves the distribution of heat, thus offsetting some heating costs. Эта система очень энергоемка (потребляет вдвое больше электроэнергии, чем традиционные бройлерники), хотя дополнительная вентиляция улучшает распределение тепла и тем самым в некоторой степени компенсирует расходы на отопление.
I can't turn the heat down. Я не могу отключить отопление.
Больше примеров...
Теплота (примеров 25)
It is heated and cooled using geothermal heat. Для его отопления и охлаждения используется теплота земли.
It is assumed that the pressure is due to external heating which will raise the temperature to 60oC for commercial propane or 333K to achieve this pressure.; L= the latent heat of vaporisation of the liquid, in kJ/kg, in the accumulating condition. Предполагается, что это давление вызвано внешним нагревом, в результате которого температура торгового пропана повысится до 60ºС, или 333 К; L = скрытая теплота парообразования жидкости, выраженная в кДж/кг, в условиях аккумулирования.
Lower heating (calorific) value (LHV): The higher heating value less the latent heat of vaporization of the water vapour formed by the combustion of the hydrogen in the fuel. Низшая теплотворная способность (НТС): высшая теплотворная способность минус скрытая теплота образования водяного пара при сгорании водорода в топливе.
Heat Eruption (Fire). (Удельная теплота сгорания).
Heat input, qd (W), via the directly exposed surface is calculated by equation (3): The overall heating rate, dT/dt, due to fire engulfment is calculated by equation (4): Теплота на единицу массы, qd, проводимая через непосредственно нагреваемую поверхность, рассчитывается с помощью уравнения (3): ) в результате полного охвата цистерны пламенем рассчитывается с помощью уравнения (4):
Больше примеров...
Жарко (примеров 66)
There's too much heat right now, especially after what happened to Rogers and O'Reilly. Сейчас и так слишком жарко, особенно после того, что случилось с Роджерсом и О'Рейли.
There's only one place where that kind of heat exists. Есть только одно место, где может быть так жарко.
When your core temperature reaches 85 degrees, your constricted blood vessels suddenly dilate, producing the sensation of extreme heat. Когда температура тела падает до 30 градусов, твои сужающиеся кровеносные сосуды внезапно расширяются, создавая ощущение, что тебе жарко.
They're paid to stand up to the heat keep their mouths shut, no matter what. Им платят за то, чтобы они держались, когда станет жарко и молчали до последнего, что бы ни было.
No, the heat's on. Нет, слишком жарко.
Больше примеров...
Нагреть (примеров 18)
Well, you can heat it up in an oil burner. Ну, можно нагреть в масляной горелке.
But if you heat metal, and you... Но, если нагреть метал и ты...
They've announced that we'll be able to heat our homes from our workplaces. Они провозгласили, что смогут нагреть наши дома. нашими рабочими местами.
If you heat a gas to high enough temperatures electrons fall off the atoms and float around in the soup. Если нагреть газ до высокой температуры, Электроны отрываются от атомов и летают свободно в этом супе.
Can you heat some water on the stove, Dutch? Вы можете нагреть воду, Датч? - Конечно.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 13)
The main point is heat. Суть всего - нагревание.
The leftover heat from the Big Bang. Остаточное нагревание от Большого Взрыва
That beam emits high-energy microwaves which caused Mr. Papaya's molecules to vibrate rapidly causing friction and producing heat. Этот луч испускает высокоэнергетичные микроволны, которые вызвали быструю вибрацию молекул мистера Папайи. Из-за этого произошло нагревание.
We are making a tendency: Besides making heaters, in PIROBLOC, we bring heat and colour to your company. Котлы для разогрева тяжелого топлива; оборудование для нагревания прессов в автомобильной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности; нагревание воды или масла для технологических процессов в пищевой промышленности, нагревание реакторов и т.д.
The tank heating device shall make it possible to heat the fuel in the tank evenly by 14 K from 289 K within 60 minutes, with the temperature sensor position as in paragraph 5.1.1. below. 4.4.2 Устройство подогрева топливного бака должно обеспечивать однородное нагревание содержащегося в баке топлива таким образом, чтобы его температура, начиная с 289 К, повышалась на 14 К за 60 минут, при этом температурный датчик должен быть расположен так, как указано в пункте 5.1.1 ниже.
Больше примеров...
Зной (примеров 16)
The sun and heat will dry it out and soon... Солнце и зной высушат ее... и вскоре...
In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров.
54 Has told also to people: when you see a cloud rising from the West, immediately speak: the rain will be, and it happens so; 55 and when the southern wind blows, speak: heat will be, and it happens. 54 Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так; 55 и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает.
The shower, this unremitting heat. Душ, этот палящий зной.
These neither snow nor rain nor heat nor darkness of night prevents from accomplishing each one the task proposed to him, with the very utmost speed. Ни снег, ни ливень, ни зной, ни даже ночная пора не могут помешать каждому всаднику проскакать во весь опор назначенный отрезок пути.
Больше примеров...
Разогреть (примеров 16)
We can heat it up in the micro. Могу разогреть тебе в микроволновке.
He would have to heat the Cube to 120-million Kelvin just to break through the Coulomb barrier. Ему придётся разогреть куб до 120 миллионов кельвинов для преодоления кулоновского барьера.
I can go heat it up in the lounge microwave. Я могу сходить и разогреть её.
Just heat them up. Просто надо потом их разогреть.
For reasons that remain obscure, the planet's thermosphere is at an anomalously high temperature of about 750 K. The planet is too far from the Sun for this heat to be generated by ultraviolet radiation. По невыясненным причинам, термосфера планеты имеет аномально высокую температуру около 750 К. Для столь высокой температуры планета слишком далека от Солнца, чтобы оно могло так разогреть термосферу ультрафиолетовой радиацией.
Больше примеров...
Высокая температура (примеров 33)
Extreme heat or water can affect decomp, but there was no evidence of either. Высокая температура или вода могла вызвать этот эффект, но не было улик, подтверждающих это.
Heat greatly accelerates the process. Высокая температура ускорила этот процесс.
Greater heat also speeds the rate at which pathogens inside them reproduce and mature. Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
Prickly heat, rashes... Высокая температура... Сыпь...
So it's the heat. Так значит - высокая температура.
Больше примеров...
Удар (примеров 63)
Everyone taking the heat for this when I'm the one that started it all. Все приняли удар на себя, хотя это я заварил всю кашу.
I'll take the heat for it. Я возьму удар на себя.
He's having a heat stroke again. У него опять будет тепловой удар.
You were severely dehydrated and suffering heat stroke, and that can cause confusion, but you're okay now. Вы были обезвожены получили тепловой удар Это могло стать причиной дезориентации, но сейчас с Вами все в порядке
John took most of the heat for it. Джон взял на себя удар.
Больше примеров...
Нагреваться (примеров 5)
Ship's outer skin is beginning to heat, captain. Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан.
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи.
Endurance is starting to heat. "Индьюрэнс" начинает нагреваться.
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом.
In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы.
Больше примеров...
Нагревать (примеров 10)
It will actually heat water that will wrap around my body. Она будет фактически нагревать водяную оболочку вокруг моего тела.
I found a new way to heat steel. Я нашла новый способ нагревать сталь.
When is it advisable to heat certain substances? Почему целесообразно нагревать некоторые продукты?
On arriving, they explained over and over that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. Как только мы приехали нам тут же сообщили что комнаты нельзя нагревать все сразу Только если включить батареи на очень слабую температуру
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры.
Больше примеров...
Топить (примеров 5)
They turned off the heat in January, SO I built the tent. В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку.
You could heat the church instead of burning sinners. Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников.
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились.
The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды.
Больше примеров...
Разогревать (примеров 6)
It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их.
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
Heat this for 20 minutes at 300 degrees... Разогревать нужно 20 мин при 300 градусах...
You have to heat them individually. Их нужно отдельно разогревать.
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
Больше примеров...
Накал (примеров 7)
I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом.
You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from. Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться.
Ladies, where's the heat? Леди, где накал?
To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет.
Warren is out there with a lot of heat. У Уоррена там нехилый накал страстей.
Больше примеров...
Пыл (примеров 5)
Well, it was the heat of the game. Да ладно, это был пыл игры.
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл.
So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих.
I can really feel the heat now. Теперь я действительно чувствую пыл и жар.
The heat is off your company. Пыл вокруг твоей компании спал.
Больше примеров...
Греть (примеров 5)
Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак.
Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я.
Don't let my husband heat the sake! Не пускайте моего мужа греть сакэ!
How can a person have no heat? Как может тело не греть?
Dinner's cold, have to heat it. Остыло все, снова греть?
Больше примеров...
Накал страстей (примеров 2)
Warren is out there with a lot of heat. У Уоррена там нехилый накал страстей.
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену.
Больше примеров...
Отопить (примеров 2)
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок.
I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки...
Больше примеров...
Накалять (примеров 2)
I don't need to heat things up. Я не хочу никого накалять.
I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку.
Больше примеров...
Heat (примеров 58)
The device, sometimes called the "Archimedes heat ray", was used to focus sunlight onto approaching ships, causing them to catch fire. Устройство, иногда называемое «огненным лучом Архимеда» ("Archimedes heat ray"), использовалось для фокусировки солнечного света на приближающиеся корабли, заставляя их загораться.
Test would start competing against the likes of Rico and Stevie Richards regularly on Heat. Тест начал конкурировать с Рико и Стивеном Ричардсом регулярно на Heat.
Stevie Ray left the group to reform Harlem Heat with Booker T later that year. Стиви Рэй покинул группу, чтобы создать команду "Harlem Heat" с Booker T в том же году.
In semiconductor technology, synthetic diamond heat spreaders prevent silicon and other semiconducting devices from overheating. Термораспределители (англ. heat spreader) из синтетических алмазов предотвращают перегрев кремния и других полупроводниковых материалов.
The company «Allchem» offers the new generation of Air Conditioning Units (Heat Pump) with the scheme of inverter control, which work completely on the alternating current. Фирма «Олчем» представляет новое поколение кондиционирования воздуха (Heat Pump) со схемой инверторного управления полностью на постоянном токе.
Больше примеров...
Хит (примеров 106)
For the character, for nikki heat - Для персонажа, для Ники Хит...
Several of the countries on the USAID/Alliance study are members of Euro Heat & Power, mainly in countries of the CIS. Ряд стран, фигурирующих в исследовании ЮСЭЙД/Альянса, являются членами ассоциации "Евро хит энд пауэр"; в основном - это страны СНГ.
Get you tickets to the Heat game. Достанем билеты на матч хит.
Or, you know, bring some kind of heat to the table. Или, знаешь, написать хит.
Wright was drafted in the 2004 NBA draft by the Miami Heat directly out of high school. Дорелл Райт был выбран под 19-м номером на драфте НБА 2004 года Майами Хит сразу после окончании школы.
Больше примеров...