Английский - русский
Перевод слова Heat

Перевод heat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тепло (примеров 678)
The heat coming from the words that you speak. Тепло идет из того, что ты говоришь.
I could feel the heat from her body. Я мог чувствовать тепло ее тела.
The Earth's interior radiates heat at a rate of about 47 TW (terawatts), which is less than 0.1% of the incoming solar energy. Земля излучает тепло в размере около 47 ТВт (тераватт), что составляет менее 0,1 % от мощности поступающей солнечной энергии.
Consumers take for granted the heat that keeps them warm, lights they read by and sewers that move waste far away from their homes. Мы давно воспринимаем тепло, обогревающее наши дома, свет ламп, при котором мы читаем, как само собой разумеющееся.
And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation. Происходит испарение, так, что тепло Гольфстрима и пар переносятся преобладающими ветрами и вращением Земли в западную Европу.
Больше примеров...
Жара (примеров 346)
He say... they not feel heat like civilized folk. Он говорит... они не чувствовать жара как цивилизованные.
It feels as though the heat wave has only become worse. Кажется эта жара становится все хуже.
Heat, but there must be some detail. Жара... Но нужна... какая-нибудь деталь.
Notably, in the ECE region there was widespread flooding in parts of Central Europe, a heat wave and drought in the Russian Federation and heavy snowstorms across the European continent and in North America. В частности, в регионе ЕЭК наблюдались обширные наводнения в отдельных районах Центральной Европы, аномальная жара и засуха в Российской Федерации и сильные снегопады на европейском континенте и в Северной Америке.
Iku... Poor guy, the heat's got him. Ику... жара его донимает.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 353)
A heat pump, which is run only when there is surplus wind power available on the national grid, is used to raise the temperature to 80 ºC (176 ºF) for distribution. Тепловой насос, который работает только при наличии избыточной энергии ветра в единой энергосети, используется для повышения температуры до 80º C (176º F) для распределения.
In recent years, biomass power generation and heat supply increased by more than 50 per cent in several countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, including Germany, Hungary, the Netherlands, Poland and Spain. За последние годы объем производства электро- и тепловой энергии из биомассы увеличился более чем на 50 процентов в ряде стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития, включая Венгрию, Германию, Испанию, Нидерланды и Польшу.
Without it, they don't talk to us, they don't correct their trajectory, they don't turn the heat shield around. Без него они не поговорят с нами, не внесут коррекции... не включат тепловой щит вокруг.
These options include benchmarking, energy auditing, negotiated agreements between Governments and industry, standards for more efficient motors, cogeneration for heat and power and using the by-products from industrial waste streams as inputs into other industrial processes. К этим вариантам относятся введение нормативов, учет энергопотребления, заключение соглашений между правительствами и промышленностью, введение более высоких нормативов по КПД двигателей, параллельное производство тепловой и электрической энергии и использование побочных продуктов переработки промышленных отходов в качестве сырья в других промышленных процессах.
What's heat stroke? Что за тепловой удар?
Больше примеров...
Жар (примеров 132)
If you feel any response to the heat, it could indicate a vascular problem. Если ты почувствуешь какую-то реакцию на жар, возможно, у тебя проблемы с сосудами.
I want to feel the heat with you, Darius. Я хочу испытать этот жар с тобой, Дариус.
If you ever find yourself sick with Saturday night fever, the last thing you want is for someone to turn up the heat. И если вы когда нибудь почувствуете себя больным в субботу вечером последней вещью вы бы захотели, что бы кто то увеличил ваш жар
See, Io is far too small a world to have retained any internal heat, to have the same heat source that powers the Earth's volcanoes. Понимаете, Ио слишком мал, чтобы сохранить, подобно Земле, жар своих недр, который и приводит в действия вулканы.
And to make everything far worse, that heat in her loins seemed to come back in spite of that poor chicken's cry for help Еще хуже было то, что жар в ее чреслах возвращался, несмотря на крик о помощи этой несчастной курицы.
Больше примеров...
Отопление (примеров 109)
Three beds, central heat and air, dog run. Три спальни, центральное отопление, вальер для собаки.
He turned down the heat, paid his bills, even laid his suit out. Он отключил отопление, оплатил счета, даже вещи свои забрал.
The second very important factor for the sharp increases of ISB relates to the increases of certain service prices that are/were regulated by the Government, such as electricity, heat energy and water supply. Вторым очень важным фактором, объясняющим резкое повышение ИМК, является рост цен на некоторые услуги, которые регулируются/регулировались государством, например цен на электричество, отопление и водоснабжение.
We turn the heat off at night, so if there's anything you need to keep warm, I suggest you sleep with it. Мы выключаем отопление на ночь, если что-то нужно сохранить теплым, берешь это с собой.
In addition, costs of $27.20 would be charged per day per person for food, heat, electricity, clothing and laundry, medical and dental care and access to the prison hospital, and all technical and administrative overhead costs. Будут взиматься дополнительная плата в размере 27,20 долл. США в день на человека за питание, отопление, электричество, одежду и прачечные услуги, медицинское и стоматологическое обслуживание и пользование услугами тюремной больницы и на покрытие всех технических и административных накладных расходов.
Больше примеров...
Теплота (примеров 25)
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям.
their heat of decomposition is less than 300 J/g; or их теплота разложения составляет менее 300 Дж/г; или
This is differentiated from calorimetric titrimetry by the fact that the heat of the reaction (as indicated by temperature rise or fall) is not used to determine the amount of analyte in the sample solution. Она отличается от калориметрической титриметрии тем, что теплота реакции, о которой свидетельствует падение или рост температуры, не используется для определения количества содержащегося в исследуемом образце раствора вещества.
2.2.2.1.6 (c) Amend to read: "Assignment to group F shall apply if the contents include 85% by mass or more flammable components and the chemical heat of combustion is 30 kJ/g or more. Изменить следующим образом: "группа F назначается в том случае, если содержимое включает 85% по массе или более легковоспламеняющихся компонентов и теплота сгорания равна 30 кДж/г или более.
SP63 Amend as follows: Replace (a) and (b) with the following: "(a) Division 2.1 applies if the contents include 85% by mass or more flammable components and the chemical heat of combustion is 30 kJ/g or more; подкласс 2.1 используется в том случае, если содержимое включает, по массе, 85% легковоспламеняющихся компонентов или более и теплота сгорания составляет 30 кДж/г или более;
Больше примеров...
Жарко (примеров 66)
I've not considered the heat. не обращал внимания на то, что тебе жарко.
To avoid the heat, we go walking earlier on. и пойдем, пока не жарко.
It really is a dry heat. Там очень сухо и жарко.
That's good in this heat. Так хорошо, когда жарко.
Why don't we turn the heat down on this pressure cooker! В этой "скороварке" уже слишком жарко, тебе бы убавить огонь.
Больше примеров...
Нагреть (примеров 18)
Can you heat some water on the stove, Dutch? Вы можете нагреть воду, Датч? - Конечно.
You can heat them up to 2,000 degrees, and that had smashed and melted on the top. Ты можешь нагреть ее до 2000 градусов и ее верх бы треснул и разбился.
Aren't we supposed to, like, heat it or something? А мы не должны ее, ну, нагреть или типа того?
Doc, first feasibility plan was to use a spread-focus laser heat the object to the point of fracture. Нашим первым планом выполнения было... использование рассеянного луча лазерного генератора... чтобы нагреть объект до точки распада.
Heat them up, they turn white. Если нагреть, они станут белыми.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 13)
Unlike other sweet-tasting proteins, it can withstand heat, making it more suitable for industrial food processing. В отличие от других белков, обладающих сладким вкусом, он выдерживает нагревание, что делает его более пригодным для промышленной обработки пищевых продуктов.
This occurred after some units of the phones had batteries with a defect that caused them to produce excessive heat, leading to fires and explosions. В некоторых телефонах были батареи с дефектом, вызывающим чрезмерное нагревание, что приводило к пожарам и взрывам.
The heat we were receiving from out there, should have been two degrees colder than the cold load, the reference. Нагревание которое мы получали должно было быть на 2 градуса ниже благодаря "Колдо"
We are making a tendency: Besides making heaters, in PIROBLOC, we bring heat and colour to your company. Котлы для разогрева тяжелого топлива; оборудование для нагревания прессов в автомобильной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности; нагревание воды или масла для технологических процессов в пищевой промышленности, нагревание реакторов и т.д.
Research had identified several promising chemical and non-chemical alternatives (phosphine, insecticides and sulfuryl fluoride with heat), but the party had demonstrated that they were not yet effective on a commercial scale. Исследования выявили несколько перспективных химических и нехимических альтернатив (фосфин, инсектициды и нагревание фторида серы), но Сторона продемонстрировала, что они не обладают достаточной эффективностью при использовании в промышленном масштабе.
Больше примеров...
Зной (примеров 16)
The sun and heat will dry it out and soon... Солнце и зной высушат ее... и вскоре...
Temperature inside in the hottest heat +5, humidity of air of 100 %. Температура внутри в самый жаркий зной +5, влажность воздуха 100%.
In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров.
54 Has told also to people: when you see a cloud rising from the West, immediately speak: the rain will be, and it happens so; 55 and when the southern wind blows, speak: heat will be, and it happens. 54 Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так; 55 и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает.
Even in years(summer) heat this cave breathes a cold - its(her) walls are covered by a thick layer of an ice. Даже в летний зной эта пещера дышит холодом - ее стены укрыты толстым слоем льда.
Больше примеров...
Разогреть (примеров 16)
You can heat them up and eat with him if you want. Можешь разогреть и поесть с ним, если хочешь.
Can we heat it up in your oven? Мы можем разогреть его в вашей духовке?
You just have to heat it. Вам нужно только его разогреть.
For reasons that remain obscure, the planet's thermosphere is at an anomalously high temperature of about 750 K. The planet is too far from the Sun for this heat to be generated by ultraviolet radiation. По невыясненным причинам, термосфера планеты имеет аномально высокую температуру около 750 К. Для столь высокой температуры планета слишком далека от Солнца, чтобы оно могло так разогреть термосферу ультрафиолетовой радиацией.
Heat the butter and lard in a frying pan. Масло и сало разогреть на сковороде.
Больше примеров...
Высокая температура (примеров 33)
Direct sunlight and heat can damage the ticket. Прямые солнечные лучи, и высокая температура могут испортить билет.
But it needs more than heat, Doctor!'... is still on its way. Но оно нуждается в большем чем высокая температура, Доктор!'... все еще бежит.
The heat will affect their instruments. Высокая температура может повредить оборудование.
Greater heat also speeds the rate at which pathogens inside them reproduce and mature. Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
Factory fire on Haskell, high heat, asbestos falling like snow. Пожар на заводе на Хаскелл, высокая температура, асбест сыпался как снег.
Больше примеров...
Удар (примеров 63)
I really need you to keep me out of the firing line, get the heat off me. Убери меня с линии огня, я не хочу принимать удар.
What do you think it is, heat stroke? Как думаешь, что это, тепловой удар?
The heat stroke, dehydration, alcohol poisoning? Солнечный удар, обезвоживание, алкогольное отравление?
You know, when I think back on it, I think I probably ended up getting heat stroke 'cause the tent was like 1,000 degrees. Знаешь, когда я вспоминаю это, я думаю, что наверное получила тепловой удар, потому что тент нагрелся до тысячи градусов.
I've seen you take the heat for other people over and over again, but you got a lot more to lose here than a couple of days in the mountains. Я видел как ты принимал удар на себя за других, снова и снова, но сейчас на кону куда больше чем пару дней в горах.
Больше примеров...
Нагреваться (примеров 5)
Ship's outer skin is beginning to heat, captain. Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан.
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи.
Endurance is starting to heat. "Индьюрэнс" начинает нагреваться.
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом.
In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы.
Больше примеров...
Нагревать (примеров 10)
It will actually heat water that will wrap around my body. Она будет фактически нагревать водяную оболочку вокруг моего тела.
People have the ability to do things, unusual things, and we think that you can heat things up, catch them on fire. У людей есть способности, необычные, и мы считаем, что ты можешь нагревать предметы, поджигать их.
On arriving, they explained over and over that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. Как только мы приехали нам тут же сообщили что комнаты нельзя нагревать все сразу Только если включить батареи на очень слабую температуру
It has many uses in everyday life but here our focus is on its ability to heat objects without direct contact with the heat source. Инфракрасное излучение находит свое применение во многих аспектах повседневной жизни, но мы обращаем наше особое внимание на его возможность нагревать предметы без непосредственного контакта с источником тепла.
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры.
Больше примеров...
Топить (примеров 5)
They turned off the heat in January, SO I built the tent. В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку.
You could heat the church instead of burning sinners. Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников.
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились.
The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды.
Больше примеров...
Разогревать (примеров 6)
His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы.
It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их.
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
You have to heat them individually. Их нужно отдельно разогревать.
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
Больше примеров...
Накал (примеров 7)
I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом.
First heat for the men's competition. Первая накал для мужского соревнования.
Ladies, where's the heat? Леди, где накал?
To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет.
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену.
Больше примеров...
Пыл (примеров 5)
Well, it was the heat of the game. Да ладно, это был пыл игры.
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл.
So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих.
I can really feel the heat now. Теперь я действительно чувствую пыл и жар.
The heat is off your company. Пыл вокруг твоей компании спал.
Больше примеров...
Греть (примеров 5)
Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак.
Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я.
Don't let my husband heat the sake! Не пускайте моего мужа греть сакэ!
How can a person have no heat? Как может тело не греть?
Dinner's cold, have to heat it. Остыло все, снова греть?
Больше примеров...
Накал страстей (примеров 2)
Warren is out there with a lot of heat. У Уоррена там нехилый накал страстей.
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену.
Больше примеров...
Отопить (примеров 2)
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок.
I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки...
Больше примеров...
Накалять (примеров 2)
I don't need to heat things up. Я не хочу никого накалять.
I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку.
Больше примеров...
Heat (примеров 58)
Many of their live performances featured noisy improvisations that would become key elements on White Light/White Heat. Многие из их живых выступлений сопровождались шумными импровизациями, которые стали ключевыми элементами на White Light/White Heat.
He even began recording "White Light/White Heat" for inclusion on Pin Ups, but it was never completed; Ronson ended up using the backing track for his solo album Play Don't Worry in 1974. Он даже начал записывать свою версию песни «White Light/White Heat» для альбома Pin Ups, но она так и не была закончена; Ронсон позже записал эту композицию для своего сольного альбома Play Don't Worry в 1974 году.
"Heat pipe" is being assembled inside the vacuum pipe including the tin radiator, of which increasing the receipt of the warmth is a task from of absorber. "Heat pipe" монтирована внутри вакуумной трубы вместе с жестяным радиатором, которого задача - увеличить приема тепла от абсорбэра.
In 1989, David T. Chastain, a guitarist invited Harbour to record bass parts on his instrumental solo album, Within The Heat. В 1989 году, по приглашению известного гитариста Дэвида Честейна (David T. Chastain) Дэвид Харбор записывает басовые партии на его инструментальном сольном альбоме "Within The Heat".
The heat deflection temperature or heat distortion temperature (HDT, HDTUL, or DTUL) is the temperature at which a polymer or plastic sample deforms under a specified load. Температура изгиба под нагрузкой, температура тепловой деформации или деформационная теплостойкость (HDT, HDTUL или DTUL, heat deflection temperature) - температура, при которой пластмассовый образец изгибается на стандартное значение под воздействием определенной нагрузки.
Больше примеров...
Хит (примеров 106)
On 20 October 2011, the Saigon Sports Academy officially announced the participation of Saigon Heat into the third season of ABL, making them the first ever international professional basketball team to represent Vietnam. 20 октября 2011 года Спортивная академия Сайгона официально объявила об участии «Сайгон Хит» в третьем сезоне АБЛ, став первой в истории международной профессиональной баскетбольной командой из Вьетнама.
If you're stumped, just ask yourself, What would Nikki Heat wear? Если возникнут затруднения, спроси себя, что бы надела Никки Хит?
Led by Dwyane Wade's 42 points and 13 rebounds, the Heat rallied from a 13-point deficit with six minutes to go in the fourth quarter. Благодаря 42 очкам и 13 подборам Дуэйн Уэйда, «Хит» сократили 13-очковое отставание за шесть минут до конца 4-й четверти.
Hardaway has played summer Amateur Athletic Union (AAU) basketball for both the South Florida Heat and Chicago's Mac Irvin Fire, where he teamed with 7-foot (2.13 m) Meyers Leonard and McDonald's All-American Jereme Richmond. Хардуэй выступал в летних играх Атлетического Союза за команды Южной Флориды Хит и Чикаго Мак Ирвин, где его одноклубниками были Мейерс Леонард и Джереми Ричмонд.
On February 16, 2016, the Grizzlies traded Lee to the Charlotte Hornets in a three-team trade also involving the Miami Heat. 16 февраля 2016 года «Мемфис Гриззлис» обменяли Ли в «Шарлотт Хорнетс» в результате трёхсторонней сделки, также с участием «Майами Хит».
Больше примеров...