| While heat is transported from the equator to the poles mainly via the atmosphere on Earth, on Jupiter deep convection equilibrates heat. | На Земле тепло переносится от экватора к полюсам, в основном, благодаря циркуляции атмосферы, а на Юпитере глубинная конвекция уравновешивает распределение тепла. |
| 2.4.3.1.2 Self-heating of a substance is a process where the gradual reaction of that substance with oxygen (in air) generates heat. | 2.4.3.1.2 Самонагревание вещества - это процесс, при котором в результате постепенной реакции этого вещества с кислородом (содержащимся в воздухе) выделяется тепло. |
| Well, then, the heat... | Ну, тогда, тепло... |
| The fiberglass will preserve body heat. | Стекловолокно сохранит тепло тела. |
| Together with British geologist Arthur Holmes, Joly proposed a hypothesis in which Earth loses its heat by cyclic periods of expansion. | Вместе с британским геологом Артуром Холмсом Джоли выдвинул гипотезу, согласно которой Земля отводит избыточное тепло за счёт периодического расширения. |
| Well, the heat will have fused the main circuits. | Ну, жара расплавила главные схемы. |
| No heat, Bishop, no heat. | Нет жара, Бишоп, нет жара... |
| Cold, heat, snow, discharged air, toe of the avalanche... | Холод, жара, снег, разряженный воздух, схождение лавины... |
| I keep waiting for this heat to break, but it won't. | Я все жду когда спадет эта жара, а она не спадает. |
| Less heat than in the sauna, with a temperature of about 40-50 degrees C but a higher (up to 100%) humidity level. | Паровая баня от сауны отличается более низкой температурой и более высокой степенью влажности, что снижает ощущение жара. Температура в паровой бане составляет 40-50 градусов, а влажность воздуха достигает до 100%. |
| Phosphine, hydrogen cyanide and heat treatment had been introduced as alternatives under the project. | В рамках этого проекта в качестве альтернатив были внедрены фосфин, циановодород и методы тепловой обработки. |
| For heat engines, see Efficiency. | О способе тепловой обработки см. Выпекание. |
| Construction of heat and power plant with capacity of 70 MW - $90 million. | сооружение тепловой электроцентрали мощностью 70 МВт - 90 млн. долл.; |
| That's a heat engine. | Это и есть тепловой двигатель. |
| What would these guys have done if they'd had access to Tasers, or to a manned, portable version of the Active Denial System - a small heat ray that you can use on people and not worry about. | Представьте, чтобы эти ребята сделали, будь у них тазеры, или переносная версия Системы активного отбрасывания, которая испускает тепловой луч, который можно направить на человека и не бояться трагических последствий. |
| I can feel the heat, but it's soothing | Я чувствую жар, но он успокаивает. |
| You've tried heat... radiation... | Вы пробовали жар и радиацию. |
| But we also need the heat from the top. | Но нам нужен жар сверху. |
| Fuses pumping live heat twisting out on a wire | Жар несется по проводам, выбивая пробки. |
| Heat of the sun, burn like fire. | Жар солнца, гори огнём. |
| Defective gas valve filled the cellar with gas... ignited when Linda turned on the heat. | Из-за дефекта клапана подвал заполнился газом, который воспламенился, когда Линда включила отопление. |
| 'Cause our heat's broken, and Hwang won't fix it until this guy pays the rent. | У нас сломалось отопление, а Хванг его не починит, пока Фрэнк не отдаст квартплату. |
| Non-payment of electricity, gas and district heat bills, an implicit form of subsidy, remains a major problem in some transition economies. | Неоплата счетов за электричество, газ и центральное отопление, представляющая собой косвенную форму субсидирования, остается серьезной проблемой в некоторых странах с переходной экономикой. |
| The second very important factor for the sharp increases of ISB relates to the increases of certain service prices that are/were regulated by the Government, such as electricity, heat energy and water supply. | Вторым очень важным фактором, объясняющим резкое повышение ИМК, является рост цен на некоторые услуги, которые регулируются/регулировались государством, например цен на электричество, отопление и водоснабжение. |
| Liquefied gas is a convenient and ecologically pure source of heat for household and production services. | Наиболее простым способом отопления помещений является отопление с помощью баллонов. |
| or if their heat of combustion is at least 20 kJ/g. | или если их теплота сгорания составляет по меньшей мере 20 кДж/г . |
| List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. | Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям. |
| their heat of decomposition is less than 300 J/g; or | их теплота разложения составляет менее 300 Дж/г; или |
| It shall not apply if the contents contain 1% by mass or less flammable components and the heat of combustion is less than 20 kJ/g. | Она не назначается, если содержимое включает 1% по массе или менее легковоспламеняющихся компонентов и теплота сгорания составляет менее 20 кДж/г. |
| Renewable energy: solar energy, wind energy, sustainable biomass, geothermal heat and power, small scale hydro power, wave and tidal power, ambient heat, energy recovery from biogas, including landfill gas; | а) возобновляемые источники энергии: солнечная энергия, энергия ветра, устойчивая биомасса, теплота и энергия биотермальных источников, мелкие гидроэлектростанции, энергия волн и приливов, теплота окружающей среды, добыча энергии из биогаза, включая газ из органических отходов; |
| There's only one place where that kind of heat exists. | Есть только одно место, где может быть так жарко. |
| There's a lot of heat on this island. | На этом острове довольно жарко. |
| I don't like heat. | Хорошо, когда жарко. |
| Why don't we turn the heat down on this pressure cooker! | В этой "скороварке" уже слишком жарко, тебе бы убавить огонь. |
| My family had moved from Fort Lee, New Jersey toCalifornia, and we moved from the snow to lots of heat, and gaslines. | Моя семья только переехала из Форт Лии, Нью Джерси вКалифорнию. и мы переехали из снежных мест туда, где очень жарко, игде много газовых магистралей. |
| But if you heat metal, and you... | Но, если нагреть метал и ты... |
| I told you to heat the bottle, not hit the bottle. | Я сказал тебе нагреть бутылочку, а не кинуть её. |
| Says only an accelerant-started fire can cause glass to heat enough to cause spider cracks. | Говорит, что только катализатор может нагреть стекло достаточно для того, чтобы появились паутинообразные трещины. |
| Doc, first feasibility plan was to use a spread-focus laser heat the object to the point of fracture. | Нашим первым планом выполнения было... использование рассеянного луча лазерного генератора... чтобы нагреть объект до точки распада. |
| Heat them up, they turn white. | Если нагреть, они станут белыми. |
| Both heat and electricity are required in industrial processes. | В промышленных процессах требуется и нагревание, и электричество. |
| The main point is heat. | Суть всего - нагревание. |
| That beam emits high-energy microwaves which caused Mr. Papaya's molecules to vibrate rapidly causing friction and producing heat. | Этот луч испускает высокоэнергетичные микроволны, которые вызвали быструю вибрацию молекул мистера Папайи. Из-за этого произошло нагревание. |
| We are making a tendency: Besides making heaters, in PIROBLOC, we bring heat and colour to your company. | Котлы для разогрева тяжелого топлива; оборудование для нагревания прессов в автомобильной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности; нагревание воды или масла для технологических процессов в пищевой промышленности, нагревание реакторов и т.д. |
| The tank heating device shall make it possible to heat the fuel in the tank evenly by 14 K from 289 K within 60 minutes, with the temperature sensor position as in paragraph 5.1.1. below. | 4.4.2 Устройство подогрева топливного бака должно обеспечивать однородное нагревание содержащегося в баке топлива таким образом, чтобы его температура, начиная с 289 К, повышалась на 14 К за 60 минут, при этом температурный датчик должен быть расположен так, как указано в пункте 5.1.1 ниже. |
| Temperature inside in the hottest heat +5, humidity of air of 100 %. | Температура внутри в самый жаркий зной +5, влажность воздуха 100%. |
| In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. | В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров. |
| In midday heat. I know that I have to carry this sorrow | В полуденный зной, и знаю я: печаль тоску мне эту |
| freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. | ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное. |
| Her paintings Heat, Turkmen girls, Creativity Carpet, and Four Wives are now on exhibit in the Turkmen Museum of Fine Arts. | Её картины «Зной», «Четыре жены», «Туркменские девочки», «Творчество ковродельницы» выставлены в Музее изобразительных искусств Туркменистана. |
| You can heat them up and eat with him if you want. | Можешь разогреть и поесть с ним, если хочешь. |
| Can we heat it up in your oven? | Мы можем разогреть его в вашей духовке? |
| I better heat you some soup. | Мне лучше разогреть суп. |
| He would have to heat the Cube to 120-million Kelvin just to break through the Coulomb barrier. | Ему придётся разогреть куб до 120 миллионов кельвинов для преодоления кулоновского барьера. |
| Heat the nights rations of beans. | Так, бобы на вечер разогреть |
| No matter what the material might be, leather, rubber, silicone, etc., moisture, direct sunlight or excessive heat will cause damage. | Независимо от того, из какого материала изготовлена продукция, будь то кожа, резина, силикон, и т.д., влажность, прямой солнечный свет или чрезмерно высокая температура могут повредить ей. |
| This heat is amazing. | Высокая температура - это потрясающе. |
| As they approach the Sun, its heat causes their volatile surfaces to sublimate into space, gradually evaporating them. | Когда они приближаются к Солнцу, его высокая температура испаряет летучие вещества с их поверхности в открытый космос, постепенно уничтожая их. |
| Greater heat also speeds the rate at which pathogens inside them reproduce and mature. | Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них. |
| Prickly heat, rashes... | Высокая температура... Сыпь... |
| But he's got heat stroke, and he's extremely confused. | Но он получил тепловой удар и очень дезориентирован. |
| What, the Florida heat gave you sunstroke, Gallagher? | Что, флоридская жара принесла тебе солнечный удар, Галлагер? |
| All it does is cough up a few more names to take the heat. | В итоге получаешь лишь несколько имён людей, которые примут удар на себя. |
| You can't let Fred take the heat. | Ты не можешь позволить Фреду принимать удар на себя! |
| I can take the heat. | Я приму удар на себя. |
| Ship's outer skin is beginning to heat, captain. | Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан. |
| Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. | Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи. |
| Endurance is starting to heat. | "Индьюрэнс" начинает нагреваться. |
| Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. | Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом. |
| In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. | В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы. |
| We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. | Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. |
| We'll heat it here, right? | Мы должны ее сами нагревать? |
| Instead of burning a shed, They'll heat their blocked-up tank With a portable propane-gas range. | вместо горящего гаража они будут нагревать закупоренный баллон на переносной газовой горелке. |
| On arriving, they explained over and over that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. | Как только мы приехали нам тут же сообщили что комнаты нельзя нагревать все сразу Только если включить батареи на очень слабую температуру |
| We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. | Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. |
| They turned off the heat in January, SO I built the tent. | В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку. |
| You could heat the church instead of burning sinners. | Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников. |
| Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. | Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать. |
| Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
| The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. | Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды. |
| His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. | Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы. |
| They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
| Heat this for 20 minutes at 300 degrees... | Разогревать нужно 20 мин при 300 градусах... |
| You have to heat them individually. | Их нужно отдельно разогревать. |
| They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
| I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. | Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом. |
| First heat for the men's competition. | Первая накал для мужского соревнования. |
| To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. | Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет. |
| Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
| Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
| Well, it was the heat of the game. | Да ладно, это был пыл игры. |
| Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. | Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл. |
| So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. | Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих. |
| I can really feel the heat now. | Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
| The heat is off your company. | Пыл вокруг твоей компании спал. |
| Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. | Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак. |
| Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. | Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я. |
| Don't let my husband heat the sake! | Не пускайте моего мужа греть сакэ! |
| How can a person have no heat? | Как может тело не греть? |
| Dinner's cold, have to heat it. | Остыло все, снова греть? |
| Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
| Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
| Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. | Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок. |
| I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. | А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки... |
| I don't need to heat things up. | Я не хочу никого накалять. |
| I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. | Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку. |
| He also had a part as an art teacher in the BBC drama White Heat. | Также принимал участие в качестве учителя рисования в драме White Heat. |
| Simmons learns that Wynn, who is now a weapons dealer, has developed a biological weapon called Heat 16. | Симмонс узнает, что Винн, который сейчас является торговцем оружием, разработал биологическое оружие под названием Heat 16. |
| A website for «Heat Group» company - one of the leading alternative energy sources seller. | Разработан веб-сайт для компании «Heat Group» - одного из лидеров на рынке альтернативных источников энергии. |
| "White Light/ White Heat". | Любимый альбом - White Light/White Heat. |
| Heat Guy J chronicles the adventures of a young Special Services officer named Daisuke Aurora and his android partner known simply as "J". | Heat Guy J повествует о приключениях молодого сотрудника спецслужб Дайске «Авроры» и его напарника-андроида «J». |
| And besides, Nikki Heat is a far more complex and... nuanced character. | Тем более Ники Хит намного более сложный и... тонкий персонаж. |
| On February 6, 2017, he was waived by the Heat after appearing in 25 games. | 6 февраля 2017 года Уильямс был отчислен из «Хит» после того, как провел за клуб 25 матчей. |
| And, well, you are infamous for being the inspiration for the fictional NYPD detective Nikki Heat, who spends more time on her back than she does pursuing killers. | Вы стали пресловутым вдохновением в создании вымышленного детектива Никки Хит, которая больше прохлаждается в постели, чем преследует убийц. |
| I was talking about Nikki Heat. | Я говорила о Никки Хит. |
| On November 9, 2010, Millsap scored a career-high 46 points in a 116-114 overtime win over the Miami Heat. | 9 ноября 2010 Миллсэп установил личный рекорд результативности, набрав 46 очков в победном матче против «Майами Хит» (116-114 ОТ). |