| These suits insulate body heat, making the team invisible. | Эти костюмы изолируют тепло тела, делая нашу команду невидимой. |
| Compression of air creates heat; the air is warmer after compression. | Сжатие воздуха создает тепло: при сжатии воздух теплеет. |
| While a change in design from electricity generation to a more versatile concept that could both provide electricity and process heat, has resulted in a delay in the programme, it has broadened its potential customer base. | Хотя конструкторские изменения, предусматривающие переход от простого производства электроэнергии к более разноплановой концепции, которая позволяет производить электроэнергию и одновременно использовать технологическое тепло, несколько задержали осуществление этой программы, благодаря им расширилась база возможных потребителей. |
| John Gori of Florida was one of the pioneers of refrigeration and he believed that heat was one of the things that made you ill. | Джон Гори из Флориды был одним из пионеров искусственного охлаждения и он полагал, что тепло было одним из того, что делало вас больным. |
| It's eco-friendly, it regulates heat just as well as Styrofoam insulation. | Они дружественны к окружающей среде, и держат тепло не хуже пенопласта. |
| Nevertheless, the heat is almost unbearable. | Но несмотря на это, жара почти невыносима. |
| Rain, wind, cold, heat... | Дождь, ветер, холод, жара... |
| [laughs] The desert heat must have been brutal. | Жара в пустыне жестоко с тобой обошлась |
| I've looked everywhere, but I've got Kiara, and... and with this heat, I had to come back in case she came home. | Я везде смотрела, но у меня еще Киара, да еще эта жара, мне пришлось вернуться, на случай, если она пришла домой. |
| Only it's - it's Nikki Heat investigating, and she's always one step behind him. | Только расследование ведет Никки Жара, и она всегда на шаг позади него. |
| Such temperatures produce extreme heat stress. | Такие температуры вызывают сильнейший тепловой удар. |
| a See annex III. The risk categories listed above within the tier 1 heat map are listed below, and are generated from the descriptive catalogue of risks identified for the Organization or the "risk universe".a | Ниже приводится перечень категорий рисков, указанных выше на тепловой карте рисков первой группы, которые взяты из описательного каталога выявленных рисков Организации, или «совокупности потенциальных рисков»а: |
| Mixing and homogenising of liquid wastes to meet input requirements, for example, viscosity, composition and/or heat content; | а) смешивание гомогенизацию жидких отходов для выполнения требований к подаваемым материалам, например, по вязкости, составу и/или тепловой функции; |
| Some controllers thought the retrorocket pack should be jettisoned after retrofire, while other controllers thought the retro pack should be retained, as added assurance that the heat shield would stay in place. | Некоторые специалисты предполагали, что пакет тормозных двигателей должен быть сброшен, после повторного разгона, в то время как другие специалисты думали, эти двигатели должны остаться и это было бы дополнительной гарантией, что и тепловой щит на месте. |
| (a) Brief definition: The efficiency of conventional electricity and heat production is defined as the ratio of the sum of electricity and heat produced to the energy input as a fuel. | а) Краткое определение: эффективность производства электрической и тепловой энергии на тепловых электростанциях обычного типа определена как отношение объема произведенных электроэнергии и тепла к объему энергии, содержащейся в топливе, израсходованном на их производство. |
| Keep that heat... Think you're going, baby | Держи жар... ты думаешь, детка |
| Well, if the heat out there should affect our pilot - | Если жар от кометы коснётся нашего пилота... |
| There's like a heat wave inside me. | По всему телу жар. |
| That's the place where the heat is even to within 10 percent. | Это место, где жар равномерен с точностью до 10 процентов. |
| He needs to feel the heat. | Ему нужно почувствовать жар. |
| And power and heat and no signal. | И электричество и отопление, нет сигнала. |
| Why couldn't you have just turned off the heat? | Почему вы не отключили отопление? |
| (c) Innovative clean energy solutions (solar panels, wind turbines, heat pumps and thermal installations) can generate energy and provide heating for buildings. | с) инновационные чистые методы получения энергии (солнечные батареи, ветровые турбины, тепловые насосы и тепловые установки) могут вырабатывать электроэнергию и обеспечивать отопление зданий. |
| Most homes have natural gas-fueled heat. | Во многих домах индивидуальное газовое отопление. |
| The concept of health at the workplace must be understood in a broad sense approaching in dimension that of "occupational health". It embraces ergonomic factors in jobs and at workstations, heat, noise, lighting and the installation of sanitary facilities. | Гигиена труда на рабочем месте должна пониматься в широком смысле слова и соотноситься с понятием "здоровья в трудовой деятельности": это понятие охватывает также эргономию рабочих мест и рабочих помещений, отопление, шум и освещение, а также оборудование санитарных узлов. |
| But at this depth, the heat and the gases would penetrate even a Tok'ra tunnel. | Но на этой глубине, теплота и вредные газы проникнут даже в туннель Токра. |
| their heat of decomposition is less than 300 J/g; or | их теплота разложения составляет менее 300 Дж/г; или |
| This is differentiated from calorimetric titrimetry by the fact that the heat of the reaction (as indicated by temperature rise or fall) is not used to determine the amount of analyte in the sample solution. | Она отличается от калориметрической титриметрии тем, что теплота реакции, о которой свидетельствует падение или рост температуры, не используется для определения количества содержащегося в исследуемом образце раствора вещества. |
| The waste heat from this incineration is used to provide the energy for coking, and excess heat may be used to generate steam. | Отходящая теплота, получаемая в результате такого сгорания, используется для получения энергии для коксования, а избыточная теплота может использоваться для получения пара. |
| Renewable energy: solar energy, wind energy, sustainable biomass, geothermal heat and power, small scale hydro power, wave and tidal power, ambient heat, energy recovery from biogas, including landfill gas; | а) возобновляемые источники энергии: солнечная энергия, энергия ветра, устойчивая биомасса, теплота и энергия биотермальных источников, мелкие гидроэлектростанции, энергия волн и приливов, теплота окружающей среды, добыча энергии из биогаза, включая газ из органических отходов; |
| When your core temperature reaches 85 degrees, your constricted blood vessels suddenly dilate, producing the sensation of extreme heat. | Когда температура тела падает до 30 градусов, твои сужающиеся кровеносные сосуды внезапно расширяются, создавая ощущение, что тебе жарко. |
| When the heat turns up, we settle the score. | Когда становится жарко, мы останавливаем счет. |
| Hurry up, the heat in here is suffocating. | Быстрее, здесь невыносимо жарко! |
| and we moved from the snow to lots of heat, and gas lines. | и мы переехали из снежных мест туда, где очень жарко, и где много газовых магистралей. |
| I am not used to the heat. | С непривычки так жарко. |
| But if you heat metal, and you... | Но, если нагреть метал и ты... |
| Given the fact that you took the time to build a wood fire, draw the water from the well and heat it, it would be rude to complain. | Учитывая факт, что тебе нужно было время чтобы разжечь костер, принести воды и нагреть ее, было бы грубо жаловаться. |
| Aren't we supposed to, like, heat it or something? | А мы не должны ее, ну, нагреть или типа того? |
| Unless you heat it. | Если только не нагреть. |
| Says only an accelerant-started fire can cause glass to heat enough to cause spider cracks. | Говорит, что только катализатор может нагреть стекло достаточно для того, чтобы появились паутинообразные трещины. |
| The main point is heat. | Суть всего - нагревание. |
| The leftover heat from the Big Bang. | Остаточное нагревание от Большого Взрыва |
| The difficulty is to control the heat. | Суть всего - нагревание. |
| Research had identified several promising chemical and non-chemical alternatives (phosphine, insecticides and sulfuryl fluoride with heat), but the party had demonstrated that they were not yet effective on a commercial scale. | Исследования выявили несколько перспективных химических и нехимических альтернатив (фосфин, инсектициды и нагревание фторида серы), но Сторона продемонстрировала, что они не обладают достаточной эффективностью при использовании в промышленном масштабе. |
| Currently, soil heating can be costly over expansive areas and difficult to homogeneously heat a soil volume. | В настоящее время нагревание почвы может быть дорогостоящим мероприятием при необходимости обработки больших площадей и быть сопряжено с трудностями из-за сложности обеспечения однородного нагревания того или иного объема почвы. |
| But rains should come in soon and cut all this heat. | Но скоро должны придти дожди и остудить зной. |
| The sun and heat will dry it out and soon... | Солнце и зной высушат ее... и вскоре... |
| In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. | В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров. |
| The shower, this unremitting heat. | Душ, этот палящий зной. |
| It was a glorious, marvelous trip: freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. | Это было изумительное, чудесное приключение: ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное. |
| Well, I'm sure we can heat it up. | Уверена, что мы сможем его разогреть. |
| I better heat you some soup. | Мне лучше разогреть суп. |
| We can heat it up in the micro. | Могу разогреть тебе в микроволновке. |
| I can go heat it up in the lounge microwave. | Я могу сходить и разогреть её. |
| Heat the nights rations of beans. | Так, бобы на вечер разогреть |
| Direct sunlight and heat can damage the ticket. | Прямые солнечные лучи, и высокая температура могут испортить билет. |
| Right, which would've worked if the flames had reached the trunk, but the samples were only exposed to indirect heat. | Верно, чтобы сработало бы, если бы пламя охватило багажник, но образцы высокая температура задела только косвенно. |
| Heat greatly accelerates the process. | Высокая температура ускорила этот процесс. |
| All of 'em... full blast, high heat. | На полную мощность, высокая температура. |
| Now, the heat did cause the cells to lyse, but I was able to get a complete profile. | Далее, высокая температура действительно ускоряет разложение клеток, но я смог получить полноценный образец. |
| I actually got heat stroke eight times. | У меня уже восемь раз был тепловой удар. |
| List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. | Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям. |
| All it does is cough up a few more names to take the heat. | В итоге получаешь лишь несколько имён людей, которые примут удар на себя. |
| You know, when I think back on it, I think I probably ended up getting heat stroke 'cause the tent was like 1,000 degrees. | Знаешь, когда я вспоминаю это, я думаю, что наверное получила тепловой удар, потому что тент нагрелся до тысячи градусов. |
| And problem is, my wife has heat stroke, and the heat's getting pretty bad here, so... I got a jack. | И проблема в том, что у моей жены тепловой удар, и здесь становится все жарче, так что... |
| Ship's outer skin is beginning to heat, captain. | Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан. |
| Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. | Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи. |
| Endurance is starting to heat. | "Индьюрэнс" начинает нагреваться. |
| Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. | Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом. |
| In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. | В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы. |
| It will actually heat water that will wrap around my body. | Она будет фактически нагревать водяную оболочку вокруг моего тела. |
| I found a new way to heat steel. | Я нашла новый способ нагревать сталь. |
| We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. | Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. |
| People have the ability to do things, unusual things, and we think that you can heat things up, catch them on fire. | У людей есть способности, необычные, и мы считаем, что ты можешь нагревать предметы, поджигать их. |
| On arriving, they explained over and over that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. | Как только мы приехали нам тут же сообщили что комнаты нельзя нагревать все сразу Только если включить батареи на очень слабую температуру |
| They turned off the heat in January, SO I built the tent. | В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку. |
| You could heat the church instead of burning sinners. | Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников. |
| Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. | Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать. |
| Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
| The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. | Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды. |
| His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. | Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы. |
| It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. | Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их. |
| They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
| You have to heat them individually. | Их нужно отдельно разогревать. |
| They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
| I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. | Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом. |
| You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from. | Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться. |
| Ladies, where's the heat? | Леди, где накал? |
| Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
| Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
| Well, it was the heat of the game. | Да ладно, это был пыл игры. |
| Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. | Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл. |
| So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. | Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих. |
| I can really feel the heat now. | Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
| The heat is off your company. | Пыл вокруг твоей компании спал. |
| Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. | Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак. |
| Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. | Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я. |
| Don't let my husband heat the sake! | Не пускайте моего мужа греть сакэ! |
| How can a person have no heat? | Как может тело не греть? |
| Dinner's cold, have to heat it. | Остыло все, снова греть? |
| Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
| Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
| Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. | Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок. |
| I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. | А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки... |
| I don't need to heat things up. | Я не хочу никого накалять. |
| I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. | Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку. |
| Decades after its release, John Cale described White Light/White Heat as a very rabid record... | Джон Кейл охарактеризовал White Light/White Heat, как «очень неистовая запись... |
| A website for «Heat Group» company - one of the leading alternative energy sources seller. | Разработан веб-сайт для компании «Heat Group» - одного из лидеров на рынке альтернативных источников энергии. |
| In 2012, "Boogie with Canned Heat" was remastered and released on CD by Iconoclassics Records with the original 10 tracks, plus 6 bonus tracks. | В 2012 году Boogie with Canned Heat был ремастирован и выпущен лейблом Iconoclassics Records с оригинальным трек-листом и шестью бонус-треками. |
| Following the identification of Heat Shield Rock as a meteorite, five similar iron meteorites were discovered by Opportunity (informally named "Block Island", "Ireland" "Mackinac Island", "Oileán Ruaidh" and "Shelter island"). | После изучения метеорита Heat Shield Rock, марсоход Оппортьюнити обнаружил ещё пять похожих железных метеоритов (неофициальные названия - «Block Island», «Ireland», «Mackinac», «Oileán Ruaidh» и «Shelter Island»). |
| Moscow Heat (Russian: MockoBckaя жapa) is a 2004 Russian action film directed by Jeff Celentano. | «Московская жара» (англ. Moscow Heat) - российский художественный фильм Джеффа Челентано. |
| I've sent some of my poems into Heat magazine. | Я отправил свои стихи в журнал "Хит". |
| On 21 January 2017, he made his first start for the Bucks and subsequently had six points in 18 minutes in a 109-97 loss to the Miami Heat. | 21 января 2017 года впервые вышел в стартовой пятёрке, набрал шесть очков за 18 минут на площадке, но клуб проиграл «Майами Хит» со счётом 109-97. |
| Chris Heat of Dotmusic praised Britney for "us this opportunity to take the odd risk and adds a welcome edge to her sound." | Крис Хит из Dotmusic похвалил Бритни за «большой риск и добавление долгожданной дерзости в звучание песен». |
| Before Game 5 of the 2005 Eastern Conference Finals between the Heat and the Detroit Pistons, there was a moment of silence to honor Mikan. | Перед началом пятой игры финальной серии Восточной конференции 2005 года между «Майами Хит» и «Детройт Пистонс», все присутствующие почтили Майкена минутой молчания. |
| On April 8, 2014, the Nets faced the two-time defending champion Miami Heat, looking to become the first team to sweep LeBron James in a four-game season series. | 8 апреля 2014 года «Бруклин Нетс» стояли перед действующим чемпионом НБА «Майами Хит», надеясь стать первой командой, которая победит Леброна Джеймса в 4 матчах регулярного сезона. |