| An example of this would be using waste heat from one process to run another process that requires a lower temperature. | Пример этого - выбрасываемое тепло от одного процесса, чтобы управлять другим процессом, который требует более низкой температуры. |
| Scenario 2 requires criticality to be achieved before launch and uses the heat derived from a nuclear reaction to power the ascent of the spacecraft. | Согласно сценарию 2 критичность достигается до запуска, когда тепло, выделившееся в результате ядерной реакции, используется в качестве источника энергии для запуска космического аппарата. |
| At least they got heat. | По крайней мере, у них тепло. |
| There's heat from the chimney. | Тут тепло от трубы. |
| The fellow passengers for inanimate objects are not just people, but it's also the light shining on it and the wind blowing past it and the heat of the room. | Причём попутчиками для них являются не только люди, но и свет, падающий на них, и ветер, их обдувающий, и даже тепло в комнате. |
| A record heat wave is melting Los Angeles, sparking chaos in stores across the Southland. | Рекордно аномальная жара плавит Лос-Анджелес, порождая хаос в магазинах на юге США. |
| As he tried to reach the generator to destroy it, the intense heat from his overloading costume caused the floor to melt and the Ghost fell through. | Когда он пытался добраться до генератора, чтобы его уничтожить, интенсивная жара от его перегруженного костюма заставила пол расплавиться, и Призрак провалился. |
| This heat is awful. | Эта жара - ужасна. |
| Less heat than in the sauna, with a temperature of about 40-50 degrees C but a higher (up to 100%) humidity level. | Паровая баня от сауны отличается более низкой температурой и более высокой степенью влажности, что снижает ощущение жара. Температура в паровой бане составляет 40-50 градусов, а влажность воздуха достигает до 100%. |
| Is it on account of the heat or the thunder, or what? | Жара и надвигающаяся гроза наводят на такие мысли. |
| The invention pertains to the field of heat generation and can be used in heating systems for domestic or industrial purposes. | Изобретение относится к области тепловой энергетики и может быть использовано в тепловых установках бытового и промышленного назначения. |
| Furthermore, a proposal has been made to add three new indicators to the Guidelines: final electricity consumption, gross electricity production, and efficiency of conventional electricity and heat production. | Кроме того, предлагается включить в Руководство три дополнительных показателя: конечное потребление электроэнергии, валовое производство электроэнергии и эффективность производства электрической и тепловой энергии на теплоэлектростанциях обычного типа. |
| She's got no heat shield. | У нее нет тепловой защиты. |
| Forget the heat signatures. | Забудьте про тепловой след. |
| See, the gun works the same as thermal imaging, only instead of infrared heat signatures, it's looking for ultraviolet cold signatures. | Пушка работает по принципу термальности, только вместо тепловой сигнатуры она оставляет холодный след. |
| We don't hand someone to the crowd so they can take the heat off some guy. | Мы не передаём кого-то обезумевшей толпе, так что они могут сбить жар с какого-нибудь парня из Индианы. |
| I can feel the heat, but it's soothing | Я чувствую жар, но он успокаивает. |
| Heat's the first thing you'd notice. | Ты бы в первую очередь заметил жар. |
| And you can use passive energy - so heat, shaking, pneumatics, gravity, magnetics. | Можно использовать пассивную энергию, такую как жар, тряска, давление воздуха, притяжение, магнетизм. |
| Don't kill him, I want him to feel the heat. | Я хочу что-бы он почувствовал жар. |
| "Give me things." "Fix the heat." "Build a gym." | "Дай мне это." "Исправь отопление." "Построй спортзал." |
| Heat's still broken, right? | Отопление все еще сломано, да? |
| The heat should be turned on. | Надо бы включить отопление. |
| Heat losses at the glass edges are reduced to a minimum - Thermix spacers save energy and heating costs. | Теплопотери на кромке стекла сводятся до минимума - дистанционные профили Thermix экономят электроэнергию и расходы на отопление. |
| Latvia also has policies to make greater use of renewable energy sources, such as wood, and to promote energy efficiency and conservation in the large combined heat and power plants that provide residential heating, which accounts for more than one-fourth of total energy consumption. | Латвия также проводит политику, направленную на расширение использования возобновляемых источников энергии, таких, как древесина, и стимулирование энергетической эффективности и энергосбережения в рамках крупных теплоэлектроцентралей, обеспечивающих отопление, жилье, на которые приходится более одной четверти общего объема потребления энергии. |
| their heat of decomposition is less than 300 J/g; or | их теплота разложения составляет менее 300 Дж/г; или |
| I like the heat convenience, joy, love Gifts and good plays. | Мне нравится теплота, удобство, удовольствия, любовь, письма, подарки... мне нравятся красивые гравюры, например Матисс. |
| This is differentiated from calorimetric titrimetry by the fact that the heat of the reaction (as indicated by temperature rise or fall) is not used to determine the amount of analyte in the sample solution. | Она отличается от калориметрической титриметрии тем, что теплота реакции, о которой свидетельствует падение или рост температуры, не используется для определения количества содержащегося в исследуемом образце раствора вещества. |
| The waste heat from this incineration is used to provide the energy for coking, and excess heat may be used to generate steam. | Отходящая теплота, получаемая в результате такого сгорания, используется для получения энергии для коксования, а избыточная теплота может использоваться для получения пара. |
| Heat of vaporization (or condensation), which establishes that substances absorb (or give off) heat when changing state at a constant temperature. | Теплота испарения (или конденсации), которая устанавливает, что вещества поглощают (или выделяют) тепло при изменении агрегатного состояния при постоянной температуре. |
| I think the heat's just, it's too much. | Наверное, тут слишком жарко для меня. |
| That's real heat when they start arresting your horses. | Это по-настоящему жарко, когда они начинают арестовывать твоих лошадей. |
| You must be getting thirsty, walking around in this heat. | Сегодня очень жарко, ты, наверное, страшно хочешь пить? |
| Come on, H, it's a lot of heat. | Уходим, тут слишком жарко. |
| They're paid to stand up to the heat. | Им платят за то, чтобы они держались, когда станет жарко. |
| That's it, just need to heat you up... | Вот так, надо немного тебя нагреть... |
| Aren't we supposed to, like, heat it or something? | А мы не должны ее, ну, нагреть или типа того? |
| Unless you heat it. | Если только не нагреть. |
| Doc, first feasibility plan was to use a spread-focus laser heat the object to the point of fracture. | Нашим первым планом выполнения было... использование рассеянного луча лазерного генератора... чтобы нагреть объект до точки распада. |
| Heat them up, they turn white. | Если нагреть, они станут белыми. |
| The difficulty is to control the heat. | Суть всего - нагревание. |
| The heat we were receiving from out there, should have been two degrees colder than the cold load, the reference. | Нагревание которое мы получали должно было быть на 2 градуса ниже благодаря "Колдо" |
| That beam emits high-energy microwaves which caused Mr. Papaya's molecules to vibrate rapidly causing friction and producing heat. | Этот луч испускает высокоэнергетичные микроволны, которые вызвали быструю вибрацию молекул мистера Папайи. Из-за этого произошло нагревание. |
| We are making a tendency: Besides making heaters, in PIROBLOC, we bring heat and colour to your company. | Котлы для разогрева тяжелого топлива; оборудование для нагревания прессов в автомобильной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности; нагревание воды или масла для технологических процессов в пищевой промышленности, нагревание реакторов и т.д. |
| Currently, soil heating can be costly over expansive areas and difficult to homogeneously heat a soil volume. | В настоящее время нагревание почвы может быть дорогостоящим мероприятием при необходимости обработки больших площадей и быть сопряжено с трудностями из-за сложности обеспечения однородного нагревания того или иного объема почвы. |
| Neither the summer heat, nor the winter cold... | Летний зной, зимний холод нимало... |
| You want real record-breaking heat? | Хочешь почувствовать настоящий зной? |
| Even in years(summer) heat this cave breathes a cold - its(her) walls are covered by a thick layer of an ice. | Даже в летний зной эта пещера дышит холодом - ее стены укрыты толстым слоем льда. |
| freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. | ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное. |
| Her paintings Heat, Turkmen girls, Creativity Carpet, and Four Wives are now on exhibit in the Turkmen Museum of Fine Arts. | Её картины «Зной», «Четыре жены», «Туркменские девочки», «Творчество ковродельницы» выставлены в Музее изобразительных искусств Туркменистана. |
| Let me at least heat it up. | Позволь мне хотя бы разогреть его. |
| In Texas, we will make do with a fire of little more than twigs or buffalo chips, to heat the night's ration of beans. | Мы в Техасе разводим костерки из веточек... и помёта бизонов, чтобы разогреть бобы на ночь. |
| Put the frying pan to heat without the fat in it then add 1/3 of the butter (moving it round so that it comes right up to the rim of the pan). | Разогреть сковороду без жира, добавить 1/3 сливочного жира (им также следует смазать края сковороды). |
| For reasons that remain obscure, the planet's thermosphere is at an anomalously high temperature of about 750 K. The planet is too far from the Sun for this heat to be generated by ultraviolet radiation. | По невыясненным причинам, термосфера планеты имеет аномально высокую температуру около 750 К. Для столь высокой температуры планета слишком далека от Солнца, чтобы оно могло так разогреть термосферу ультрафиолетовой радиацией. |
| Heat the butter and lard in a frying pan. | Масло и сало разогреть на сковороде. |
| Well, the heat in here would have sped up decomp. | Высокая температура вполне могла ускорить разложение. |
| The heat of the explosion fused something onto his shirt. | Высокая температура взрыва расплавила кое-что на его рубашке. |
| But it needs more than heat, Doctor!'... is still on its way. | Но оно нуждается в большем чем высокая температура, Доктор!'... все еще бежит. |
| Thousand hectares of wood in Spain, France, Greece and on the Italian island Sardinia, are captured by fire. The heat and the strong wind create additional complexity. | Огнем охвачено тысячи гектаров леса в Испании, Франции, Греции и на итальянском острове Сардиния, дополнительную сложность создают высокая температура и сильный ветер. |
| Greater heat also speeds the rate at which pathogens inside them reproduce and mature. | Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них. |
| Okay, if they blame us for this, let me take the heat. | Ладно, если они винят нас за это, я могу принять этот удар на себя. |
| I took the heat for the spy. | Я приняла на себя удар со шпионом. |
| A person can only stay in here for so long before suffering heat stroke. | Человек может находиться здесь довольно долго, прежде чем случится тепловой удар. |
| Whatever heat Voight wants to bring on me, I'll take it. | Как бы Войт не угрожал, я приму удар. |
| The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction. | В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение. |
| Ship's outer skin is beginning to heat, captain. | Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан. |
| Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. | Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи. |
| Endurance is starting to heat. | "Индьюрэнс" начинает нагреваться. |
| Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. | Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом. |
| In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. | В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы. |
| I found a new way to heat steel. | Я нашла новый способ нагревать сталь. |
| When is it advisable to heat certain substances? | Почему целесообразно нагревать некоторые продукты? |
| Instead of burning a shed, They'll heat their blocked-up tank With a portable propane-gas range. | вместо горящего гаража они будут нагревать закупоренный баллон на переносной газовой горелке. |
| It has many uses in everyday life but here our focus is on its ability to heat objects without direct contact with the heat source. | Инфракрасное излучение находит свое применение во многих аспектах повседневной жизни, но мы обращаем наше особое внимание на его возможность нагревать предметы без непосредственного контакта с источником тепла. |
| We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. | Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. |
| They turned off the heat in January, SO I built the tent. | В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку. |
| You could heat the church instead of burning sinners. | Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников. |
| Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. | Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать. |
| Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
| The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. | Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды. |
| His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. | Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы. |
| It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. | Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их. |
| They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
| You have to heat them individually. | Их нужно отдельно разогревать. |
| They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
| I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. | Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом. |
| You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from. | Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться. |
| First heat for the men's competition. | Первая накал для мужского соревнования. |
| Ladies, where's the heat? | Леди, где накал? |
| Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
| Well, it was the heat of the game. | Да ладно, это был пыл игры. |
| Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. | Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл. |
| So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. | Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих. |
| I can really feel the heat now. | Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
| The heat is off your company. | Пыл вокруг твоей компании спал. |
| Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. | Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак. |
| Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. | Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я. |
| Don't let my husband heat the sake! | Не пускайте моего мужа греть сакэ! |
| How can a person have no heat? | Как может тело не греть? |
| Dinner's cold, have to heat it. | Остыло все, снова греть? |
| Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
| Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
| Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. | Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок. |
| I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. | А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки... |
| I don't need to heat things up. | Я не хочу никого накалять. |
| I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. | Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку. |
| Puma Basket "Colour Change" (heat sensitive/ acid green) - Product not found! | Puma Basket "Colour Change" (heat sensitive/ giftgrün) - Artikel wurde nicht gefunden! |
| A production line of gas-engine heat pump (GHP) with a production capability of 10,000 units a year has been completed last May at Dalian Sanyo Refrigeration Co., Ltd (DSR). | Производственная линия газовых тепловых насосов (gas-engine heat pump (GHP)) мощностью в 10000 единиц в год, была завершена в прошлом мае Dalian Sanyo Refrigeration Co., Ltd (DSR). |
| All three presenters have won the award for Heat magazine's "weirdest celebrity crush" revealed during the news. | Все три ведущих получили награду от журнала «Heat» - за самые странные новости. |
| Later he appeared in Rodney O & Joe Cooley's Summer Heat in 2002. | Позже он появился в Rodney O & Joe Cooley is Summer Heat в 2002 году. |
| The heat deflection temperature or heat distortion temperature (HDT, HDTUL, or DTUL) is the temperature at which a polymer or plastic sample deforms under a specified load. | Температура изгиба под нагрузкой, температура тепловой деформации или деформационная теплостойкость (HDT, HDTUL или DTUL, heat deflection temperature) - температура, при которой пластмассовый образец изгибается на стандартное значение под воздействием определенной нагрузки. |
| This is the inspiration for Nikki Heat. | Вы должно быть были вдохновением для Никки Хит. |
| All three would end up playing together on the 2005 Miami Heat. | Все троё в конечном итоге сыграли вместе за «Майами Хит» в 2005 году. |
| My book "Nikki Heat" got made into a movie a few years back. | По моей книге о Никки Хит снимали фильм несколько лет назад. |
| The Stockton Heat defeated the Bakersfield Condors 3-2 in front of 9,357 fans. | В ней «Хит» обрыграли команду «Бейкерсфилд Кондорс» со счётом 3-2 в присутствии 9,357 фанатов. |
| Or, you know, bring some kind of heat to the table. | Или, знаешь, написать хит. |