And let's cover the top of her head to keep whatever heat she has in. | И укройте ей голову, чтобы тепло не уходило. |
Yes. I ordered an asp online so I could kill myself like Cleopatra, and now I'm just waiting for it to sense my body heat and come out and bite me so this will all be over. | Да, я заказала гадюку в интернете, чтобы убить себя как Клеопатра, и сейчас я жду, пока она учует тепло моего тела, выползет, укусит меня и все это закончится. |
Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean. | Солнечное тепло попадает на экватор и он океан переносит его на север. |
Environmental responsibilities were not being neglected, with the waste heat from the power station being used to heat the swimming pool, hospital and community school, and a third of the Falkland Islands' power needs being met by a new wind farm. | Находится в поле зрения и охрана окружающей среды, при этом сбрасываемое электростанцией тепло используется для подогрева бассейна, больницы и местной школы, и одна треть потребностей в энергии Фолклендских островов удовлетворяется за счет новой ветряной установки. |
"Waste-heat heating system" means any type of device using the waste heat from the engine used for propulsion of the vehicle to increase the temperature of the interior of the vehicle, this may include water, oil or air as the transfer medium. | 6.1.4 "система отопления, использующая тепло двигателя" означает любой тип устройства, использующего тепло двигателя транспортного средства для повышения температуры внутреннего пространства транспортного средства; в качестве теплоносителя в таких устройствах может использоваться вода, масло или воздух. |
Those, who do not fear tropical heat, can have a walk. | Те, кого не пугает тропическая жара, могут совершить пешие прогулки. |
The heat has finally caught up with you. | Жара, наконец, достала и тебя. |
It's not the heat, it's the humidity? | Это не жара, это влажность? |
"Wild Storm" and "Raging Heat." | "Дикий Шторм" и "Неистовая Жара". |
The grass remains a stubborn green... but the heat gives way to a gentle warmth. | но жара сменяется приятной теплой погодой. Пэрси начала догонять своих одноклассников и даже обгонять их. |
C. Efficiency of conventional electricity and heat production | С. Эффективность производства электрической и тепловой энергии на теплоэлектростанциях обычного типа |
The sale of heat in combined heat and power (CHP) facilities could generate revenue which would reduce the net cost of electricity production from biomass. | Продажа установок для производства комбинированной тепловой и электрической энергии (КТЭЭ) может обеспечить поступления, которые позволят сократить чистую стоимость производства электроэнергии из биомассы. |
You were severely dehydrated and suffering heat stroke, and that can cause confusion, but you're okay now. | Вы были обезвожены получили тепловой удар Это могло стать причиной дезориентации, но сейчас с Вами все в порядке |
The energy law which has been put into force regulates the energy sector, and in particular the rights and obligations of legal entities in the process, such as generation, transmission, distribution and sale of electric and heat energy. | Введенное в действие энергетическое законодательство регулирует функционирование данного сектора, и в частности права и обязанности юридических лиц в ходе производства, передачи, распределения и продажи электрической и тепловой энергии. |
She's got no heat shield. | У нее нет тепловой защиты. |
Although, they say it's a dry heat. | Хотя, они говорят что там сухой жар. |
So close, I can practically feel the heat of the fiery molten plastic. | Столь близко, что я чувствую жар раскаленного пластика |
There's like a heat wave inside me. | По всему телу жар. |
I could feel the heat from the fire. | Меня обжигал жар огня. |
What we're seeing here is a build-up of heat before any flames appear, but what's really crucial it's what's happening around the branch. | Здесь мы видим как нарастает жар до появления пламени, но действительно важно то, что происходит вокруг ветки. |
There's heat. I just don't turn it on. | Здесь есть отопление, просто я не включаю его. |
I got to pay the heat and electric before I buy groceries. | Да. Надо оплатить отопление и электричество до покупки еды. |
Or when it's cold, do you know how to turn up the heat? | Или когда холодно, знаете, как включить отопление? |
Electrification, central heat, ownership of motor cars, they all went from zero to 100 percent. | Электрификация, центральное отопление, частное владениеавтомобилями - всё это, начавшись с 0% дошло до отметки в100%. |
It also has important non-electric applications such as seawater desalination, district heating and heat for industrial processes. | Она имеет также такие важные виды применения вне электросистемы страны, как опреснение морской воды, отопление жилых районов и выработка тепла для промышленных процессов. |
their heat of decomposition is less than 300 J/g; or | их теплота разложения составляет менее 300 Дж/г; или |
1: Mainly Mechanics, Radiation, and Heat. | В основном механика, излучение и теплота). |
Lower heating (calorific) value (LHV): The higher heating value less the latent heat of vaporization of the water vapour formed by the combustion of the hydrogen in the fuel. | Низшая теплотворная способность (НТС): высшая теплотворная способность минус скрытая теплота образования водяного пара при сгорании водорода в топливе. |
Heat Eruption (Fire). | (Удельная теплота сгорания). |
Heat input, qd (W), via the directly exposed surface is calculated by equation (3): The overall heating rate, dT/dt, due to fire engulfment is calculated by equation (4): | Теплота на единицу массы, qd, проводимая через непосредственно нагреваемую поверхность, рассчитывается с помощью уравнения (3): ) в результате полного охвата цистерны пламенем рассчитывается с помощью уравнения (4): |
That was way too much heat on my neck. | Моей шее было слишком уж жарко. |
We turned the heat on, opened the door. | Стало жарко, открой двери. |
There are no cold periods nor suffocating heat. | Здесь никогда не бывает ни очень холодно, ни очень жарко. |
know, it's... it's... it's all these mojitos and the confined space and the heat. | Это было... ты понимаешь... все эти мохито... Мало места, жарко... |
Well! If you can't stand the heat... | Ладно, там слишком жарко... |
Well, you can heat it up in an oil burner. | Ну, можно нагреть в масляной горелке. |
That's it, just need to heat you up... | Вот так, надо немного тебя нагреть... |
But if you heat metal, and you... | Но, если нагреть метал и ты... |
They've announced that we'll be able to heat our homes from our workplaces. | Они провозгласили, что смогут нагреть наши дома. нашими рабочими местами. |
Can you heat some water on the stove, Dutch? | Вы можете нагреть воду, Датч? - Конечно. |
Both heat and electricity are required in industrial processes. | В промышленных процессах требуется и нагревание, и электричество. |
Unlike other sweet-tasting proteins, it can withstand heat, making it more suitable for industrial food processing. | В отличие от других белков, обладающих сладким вкусом, он выдерживает нагревание, что делает его более пригодным для промышленной обработки пищевых продуктов. |
This occurred after some units of the phones had batteries with a defect that caused them to produce excessive heat, leading to fires and explosions. | В некоторых телефонах были батареи с дефектом, вызывающим чрезмерное нагревание, что приводило к пожарам и взрывам. |
The main point is heat. | Суть всего - нагревание. |
We are making a tendency: Besides making heaters, in PIROBLOC, we bring heat and colour to your company. | Котлы для разогрева тяжелого топлива; оборудование для нагревания прессов в автомобильной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности; нагревание воды или масла для технологических процессов в пищевой промышленности, нагревание реакторов и т.д. |
Neither the summer heat, nor the winter cold... | Летний зной, зимний холод нимало... |
The shower, this unremitting heat. | Душ, этот палящий зной. |
These neither snow nor rain nor heat nor darkness of night prevents from accomplishing each one the task proposed to him, with the very utmost speed. | Ни снег, ни ливень, ни зной, ни даже ночная пора не могут помешать каждому всаднику проскакать во весь опор назначенный отрезок пути. |
In midday heat. I know that I have to carry this sorrow | В полуденный зной, и знаю я: печаль тоску мне эту |
freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. | ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное. |
Well, I'm sure we can heat it up. | Уверена, что мы сможем его разогреть. |
If you're hungry, I could heat it up. | Если ты голодная, могу разогреть. |
You just have to heat it. | Вам нужно только его разогреть. |
Put the frying pan to heat without the fat in it then add 1/3 of the butter (moving it round so that it comes right up to the rim of the pan). | Разогреть сковороду без жира, добавить 1/3 сливочного жира (им также следует смазать края сковороды). |
Heat the butter and lard in a frying pan. | Масло и сало разогреть на сковороде. |
Direct sunlight and heat can damage the ticket. | Прямые солнечные лучи, и высокая температура могут испортить билет. |
Right, which would've worked if the flames had reached the trunk, but the samples were only exposed to indirect heat. | Верно, чтобы сработало бы, если бы пламя охватило багажник, но образцы высокая температура задела только косвенно. |
It needs more than heat. | Нужно больше чем высокая температура. |
As they approach the Sun, its heat causes their volatile surfaces to sublimate into space, gradually evaporating them. | Когда они приближаются к Солнцу, его высокая температура испаряет летучие вещества с их поверхности в открытый космос, постепенно уничтожая их. |
The pressures and the heat are overwhelming the present velocity of the drill bit. | Давление и высокая температура подавляют скорость сверла. |
I took the heat for you once. | Однажды я уже принял удар на себя. |
But he's got heat stroke, and he's extremely confused. | Но он получил тепловой удар и очень дезориентирован. |
You can't let Fred take the heat. | Ты не можешь позволить Фреду принимать удар на себя! |
You know, when I think back on it, I think I probably ended up getting heat stroke 'cause the tent was like 1,000 degrees. | Знаешь, когда я вспоминаю это, я думаю, что наверное получила тепловой удар, потому что тент нагрелся до тысячи градусов. |
If your core goes over 104 you'll get heat stroke. | Если ваша температура поднимется выше 40 градусов, у вас будет тепловой удар. |
Ship's outer skin is beginning to heat, captain. | Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан. |
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. | Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи. |
Endurance is starting to heat. | "Индьюрэнс" начинает нагреваться. |
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. | Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом. |
In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. | В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы. |
It will actually heat water that will wrap around my body. | Она будет фактически нагревать водяную оболочку вокруг моего тела. |
I found a new way to heat steel. | Я нашла новый способ нагревать сталь. |
People have the ability to do things, unusual things, and we think that you can heat things up, catch them on fire. | У людей есть способности, необычные, и мы считаем, что ты можешь нагревать предметы, поджигать их. |
We'll heat it here, right? | Мы должны ее сами нагревать? |
On arriving, they explained over and over that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. | Как только мы приехали нам тут же сообщили что комнаты нельзя нагревать все сразу Только если включить батареи на очень слабую температуру |
They turned off the heat in January, SO I built the tent. | В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку. |
You could heat the church instead of burning sinners. | Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников. |
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. | Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать. |
Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. | Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды. |
His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. | Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы. |
It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. | Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их. |
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
Heat this for 20 minutes at 300 degrees... | Разогревать нужно 20 мин при 300 градусах... |
You have to heat them individually. | Их нужно отдельно разогревать. |
I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. | Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом. |
Ladies, where's the heat? | Леди, где накал? |
To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. | Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет. |
Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
Well, it was the heat of the game. | Да ладно, это был пыл игры. |
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. | Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл. |
So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. | Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих. |
I can really feel the heat now. | Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
The heat is off your company. | Пыл вокруг твоей компании спал. |
Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. | Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак. |
Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. | Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я. |
Don't let my husband heat the sake! | Не пускайте моего мужа греть сакэ! |
How can a person have no heat? | Как может тело не греть? |
Dinner's cold, have to heat it. | Остыло все, снова греть? |
Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. | Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок. |
I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. | А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки... |
I don't need to heat things up. | Я не хочу никого накалять. |
I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. | Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку. |
The device, sometimes called the "Archimedes heat ray", was used to focus sunlight onto approaching ships, causing them to catch fire. | Устройство, иногда называемое «огненным лучом Архимеда» ("Archimedes heat ray"), использовалось для фокусировки солнечного света на приближающиеся корабли, заставляя их загораться. |
Hallelujah is the fourth album by Canned Heat, released in 1969. | Hallelujah - четвёртый студийный альбом группы Canned Heat, выпущенный в 1969 году. |
Later that year, Burden performed his piece White Light/White Heat at the Ronald Feldman Gallery in New York. | Позднее, в этом же году, Бурден представил перформанс White Light/White Heat в Галерее Рональда Фельдмана в Нью-Йорке. |
In late November 2016, it was revealed that the duo were working on their fifth extended play and that the single "Heat" was the lead single. | В конце ноября 2016 выяснилось, что дуэт работает над своим пятым мини-альбомом и что сингл «Heat» станет ведущим треком. |
These three songs, and another five recorded in May 1983 for a total of $50, were included in their 1983 EP Buzz or Howl Under the Influence of Heat. | Эти три и ещё пять других песен, записанных в мае 1983 года на общую сумму 50 долларов, были изданы на их мини-альбоме того же года Buzz or Howl Under the Influence of Heat (англ.)русск... |
And, well, you are infamous for being the inspiration for the fictional NYPD detective Nikki Heat, who spends more time on her back than she does pursuing killers. | Вы стали пресловутым вдохновением в создании вымышленного детектива Никки Хит, которая больше прохлаждается в постели, чем преследует убийц. |
Several of the countries on the USAID/Alliance study are members of Euro Heat & Power, mainly in countries of the CIS. | Ряд стран, фигурирующих в исследовании ЮСЭЙД/Альянса, являются членами ассоциации "Евро хит энд пауэр"; в основном - это страны СНГ. |
If we land him, it'd be like the Heat poaching LeBron. | Если мы заполучим его, мы будем как "Майами Хит", переманившие Леброна. |
Sad news from Miami as Hurricane Jasmine Forsythe has claimed the life of LeBron James of the Miami Heat. | Печальные новости из Майами. Ураган Жасмин-Форсайт забрал жизнь Леброна Джеймса из "Майами Хит". |
Or, you know, bring some kind of heat to the table. | Или, знаешь, написать хит. |