Английский - русский
Перевод слова Heat

Перевод heat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тепло (примеров 678)
Perfect fluids have no sheer stresses, no heat conduction. Идеальные жидкости не прогибаются под давлением, не проводят тепло.
My body heat will keep you warm. Тепло моего тела поддержит тепло твоего.
They typically have low quantum yield, so they convert a large portion of absorbed energy into heat and thus photoechoes. Они, как правило, имеют низкий квантовый выход, поэтому преобразуют большую часть поглощенной энергии в тепло, и как следствие в фотоэхо.
And let's cover the top of her head to keep whatever heat she has in. И укройте ей голову, чтобы тепло не уходило.
Heat, a lot of heat. Тепло. Здесь очень тепло.
Больше примеров...
Жара (примеров 346)
Climate change also contributes to more frequent, severe and unpredictable hazards such as cyclones, floods and heat waves, what are referred to as "extreme weather events". Кроме того, изменение климата влечет за собой повышение частотности, степени опасности и непредсказуемости таких опасных явлений, как циклоны, наводнения и аномальная жара, которые называют «экстремальными погодными явлениями».
She played Beth in the 2012 BBC series White Heat. Она сыграла Бет в телесериале ВВС «Белая жара» в 2012 году.
Finnish sauna is a perfect recreational and hygienical procedure, but it is forbidden to stay inside for more than 10 minutes because of extreme heat. You must do pauses (cool swimming pool is ideal for this). Финская сауна - это отличная оздоровительно-гигиеническая процедура, но из-за сильного жара находится в ней можно не больше десяти минут, а затем нужно делать перерыв (лучше всего для этого подойдет прохладный бассейн).
A heat advisory has been issued For Los Angeles and orange counties. По сводкам жара превысила сорокаградусную отметку в
[sighs, chuckles] But plenty of time to work on Our "heat and ice" collaboration, yes? Но уйма времени, чтобы проработать нашу идею "Жара и Лед", верно?
Больше примеров...
Тепловой (примеров 353)
We've just learned, the Friendship 7 is in danger of losing its heat shield. Мы только что узнали, что есть опасность для Дружбы 7 потерять тепловой экран.
The technical result consists in reducing the consumption of electric energy and the specific power of the heat energy source by using a dry granular mix as the heat-transfer agent (heat-accumulating medium). Технический результат - снижение потребления электроэнергии и удельной мощности источника тепловой энергии за счет использования в качестве теплоносителя (теплоаккумулирующей среды) сухой сыпучей смеси.
Heat shields Heat shields failing at 10%. Тепловой щит работает на 10%.
When liquid water is exposed to vacuum it boils vigorously, carrying away enough heat to freeze the remainder to ice that covers the sublimator and automatically regulates the feedwater flow depending on the heat load. Когда жидкая вода помещается в вакуум, она начинает интенсивно кипеть, унося достаточно тепла чтобы заморозить оставшуюся, образовавшийся лёд накрывал очиститель, и автоматически регулировал питающий поток воды с тепловой нагрузкой.
The low efficiency rates that existed before gasification were leading to high fuel consumption high production costs of heat. Необходимо отметить, что столь низкие значения КПД и, как следствие, КПИ систем, предшествовавшие газификации района, в конечном итоге приводили к повышенному расходу топлива и высокой себестоимости тепловой энергии.
Больше примеров...
Жар (примеров 132)
If you feel any response to the heat, it could indicate a vascular problem. Если ты почувствуешь какую-то реакцию на жар, возможно, у тебя проблемы с сосудами.
If not, the heat'll melt us like an almond joy in The Sun. В противном случае, жар нас расплавит, как мороженое на солнце.
The heat is simply too overpowering. Жар будет слишком велик.
He needs to feel the heat. Ему нужно почувствовать жар.
The heat from the explosion set fire to the forest below it, and then the shock wave came down and knocked down trees for hundreds of square miles, okay? Жар от взрыва был настолько силен, что лес под ним загорелся, а взрывная волна повалила деревья в радиусе десятка километров!
Больше примеров...
Отопление (примеров 109)
Perhaps recruiting support would have been much harder had the Danes also had to turn off their heat. Возможно, заручиться поддержкой было бы намного труднее, если бы датчане к тому же должны были отключить свое отопление.
The home fund pays their common expenditure, such as food, electricity, heat, public levies, phone bills and media. Из домового фонда оплачиваются их общие расходы, например, на продовольствие, энергоснабжение, отопление, государственные налоги, телефонные счета и средства массовой информации.
Make sure your tenants have working heat immediately, or the fire inspectors, they will swarm all over your properties. Срочно убедитесь, что у ваших жильцов отопление работает, или же пожарные инспекторы начнут кружить у вашей собственности.
Shall I turn up the heat for you? Может быть, прибавить отопление?
The gas consumption amounts to 180,000 cubic meters for the kitchens of various catering establishments, and 20,000 cubic meters to heat the beer gardens. 200 тысяч кубометров газа потребляются кухнями и ещё 20 тысяч уходит на отопление пивных садов, расположенных на открытом воздухе.
Больше примеров...
Теплота (примеров 25)
It shall not apply if the contents contain 1% by mass or less flammable components and the heat of combustion is less than 20 kJ/g. Она не назначается, если содержимое включает 1% по массе или менее легковоспламеняющихся компонентов и теплота сгорания составляет менее 20 кДж/г.
Eutectic Make... Latent heat at freezing Эвтекти- {Марка Скрытая теплота при температуре замораживания
I like the heat convenience, joy, love Gifts and good plays. Мне нравится теплота, удобство, удовольствия, любовь, письма, подарки... мне нравятся красивые гравюры, например Матисс.
Likewise, and arguably much more importantly, the heat content of the world's oceans has been dropping for the past four years where we have measurements. Подобным образом - и это пожалуй гораздо важнее - теплота нагрева мировых океанов понижалась в течение последних четырех лет там, где мы делаем замеры.
Heat of vaporization (or condensation), which establishes that substances absorb (or give off) heat when changing state at a constant temperature. Теплота испарения (или конденсации), которая устанавливает, что вещества поглощают (или выделяют) тепло при изменении агрегатного состояния при постоянной температуре.
Больше примеров...
Жарко (примеров 66)
I've got to go, because of the heat. А я пойду, слищком жарко.
If it were only the heat. Я уже забыл, как здесь жарко.
Seeley. The heat's closing in. Сили, становится жарко.
We turned the heat on, opened the door. Стало жарко, открой двери.
It's a dry heat? Жарко, как в аду?
Больше примеров...
Нагреть (примеров 18)
Aren't we supposed to, like, heat it or something? А мы не должны ее, ну, нагреть или типа того?
Unless you heat it. Если только не нагреть.
Says only an accelerant-started fire can cause glass to heat enough to cause spider cracks. Говорит, что только катализатор может нагреть стекло достаточно для того, чтобы появились паутинообразные трещины.
To vaporize the icecaps, we must heat them preferably by covering them with something dark to absorb more sunlight. Чтобы ледяные покровы начали таять, мы должны нагреть их предварительно закрыв чем-нибудь тёмным, чтобы поглощалось больше света.
Heat them up, they turn white. Если нагреть, они станут белыми.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 13)
Both heat and electricity are required in industrial processes. В промышленных процессах требуется и нагревание, и электричество.
The main point is heat. Суть всего - нагревание.
That beam emits high-energy microwaves which caused Mr. Papaya's molecules to vibrate rapidly causing friction and producing heat. Этот луч испускает высокоэнергетичные микроволны, которые вызвали быструю вибрацию молекул мистера Папайи. Из-за этого произошло нагревание.
Causing friction and producing heat. Из-за этого произошло нагревание.
Currently, soil heating can be costly over expansive areas and difficult to homogeneously heat a soil volume. В настоящее время нагревание почвы может быть дорогостоящим мероприятием при необходимости обработки больших площадей и быть сопряжено с трудностями из-за сложности обеспечения однородного нагревания того или иного объема почвы.
Больше примеров...
Зной (примеров 16)
You want real record-breaking heat? Хочешь почувствовать настоящий зной?
These neither snow nor rain nor heat nor darkness of night prevents from accomplishing each one the task proposed to him, with the very utmost speed. Ни снег, ни ливень, ни зной, ни даже ночная пора не могут помешать каждому всаднику проскакать во весь опор назначенный отрезок пути.
It was a glorious, marvelous trip: freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. Это было изумительное, чудесное приключение: ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное.
In midday heat. I know that I have to carry this sorrow В полуденный зной, и знаю я: печаль тоску мне эту
I do not know that the heat will agree with you, dear friend, Не думаю, что зной пришелся бы тебе по вкусу, дружище,
Больше примеров...
Разогреть (примеров 16)
Let me at least heat it up. Позволь мне хотя бы разогреть его.
You just have to heat it. Вам нужно только его разогреть.
He would have to heat the Cube to 120-million Kelvin just to break through the Coulomb barrier. Ему придётся разогреть куб до 120 миллионов кельвинов для преодоления кулоновского барьера.
I can go heat it up in the lounge microwave. Я могу сходить и разогреть её.
Heat the butter and lard in a frying pan. Масло и сало разогреть на сковороде.
Больше примеров...
Высокая температура (примеров 33)
Yes. There's an enormous amount of heat beneath the surface. Да, под поверхностью здесь невероятно высокая температура.
Thousand hectares of wood in Spain, France, Greece and on the Italian island Sardinia, are captured by fire. The heat and the strong wind create additional complexity. Огнем охвачено тысячи гектаров леса в Испании, Франции, Греции и на итальянском острове Сардиния, дополнительную сложность создают высокая температура и сильный ветер.
The heat will affect their instruments. Высокая температура может повредить оборудование.
Greater heat also speeds the rate at which pathogens inside them reproduce and mature. Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
Prickly heat, rashes... Высокая температура... Сыпь...
Больше примеров...
Удар (примеров 63)
If you need me to take the heat with Chief Irving for my decision to handle this in-house, I... Если нужно принять удар от шефа Ирвинга за своё решение разобраться с этим по-тихому, я...
He's having a heat stroke again. У него снова тепловой удар будет.
I can take the heat. Я приму удар на себя.
That's why you wear hoods, all the heat's on me. Поэтому вы носите капюшоны - чтобы удар обрушился на меня.
The Earth Liberation Front is turning up the heat again, igniting devastating blazes all across the country... Фонд освобождения Земли снова нанес удар, разрушительные пожары пронеслись по стране... [Голос женщины-репортера]
Больше примеров...
Нагреваться (примеров 5)
Ship's outer skin is beginning to heat, captain. Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан.
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи.
Endurance is starting to heat. "Индьюрэнс" начинает нагреваться.
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом.
In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы.
Больше примеров...
Нагревать (примеров 10)
I found a new way to heat steel. Я нашла новый способ нагревать сталь.
People have the ability to do things, unusual things, and we think that you can heat things up, catch them on fire. У людей есть способности, необычные, и мы считаем, что ты можешь нагревать предметы, поджигать их.
We'll heat it here, right? Мы должны ее сами нагревать?
When is it advisable to heat certain substances? Почему целесообразно нагревать некоторые продукты?
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры.
Больше примеров...
Топить (примеров 5)
They turned off the heat in January, SO I built the tent. В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку.
You could heat the church instead of burning sinners. Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников.
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились.
The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды.
Больше примеров...
Разогревать (примеров 6)
His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы.
It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их.
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
You have to heat them individually. Их нужно отдельно разогревать.
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
Больше примеров...
Накал (примеров 7)
I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом.
You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from. Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться.
First heat for the men's competition. Первая накал для мужского соревнования.
To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет.
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену.
Больше примеров...
Пыл (примеров 5)
Well, it was the heat of the game. Да ладно, это был пыл игры.
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл.
So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих.
I can really feel the heat now. Теперь я действительно чувствую пыл и жар.
The heat is off your company. Пыл вокруг твоей компании спал.
Больше примеров...
Греть (примеров 5)
Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак.
Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я.
Don't let my husband heat the sake! Не пускайте моего мужа греть сакэ!
How can a person have no heat? Как может тело не греть?
Dinner's cold, have to heat it. Остыло все, снова греть?
Больше примеров...
Накал страстей (примеров 2)
Warren is out there with a lot of heat. У Уоррена там нехилый накал страстей.
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену.
Больше примеров...
Отопить (примеров 2)
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок.
I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки...
Больше примеров...
Накалять (примеров 2)
I don't need to heat things up. Я не хочу никого накалять.
I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку.
Больше примеров...
Heat (примеров 58)
Puma Basket "Colour Change" (heat sensitive/ acid green) - Product not found! Puma Basket "Colour Change" (heat sensitive/ giftgrün) - Artikel wurde nicht gefunden!
A website for «Heat Group» company - one of the leading alternative energy sources seller. Разработан веб-сайт для компании «Heat Group» - одного из лидеров на рынке альтернативных источников энергии.
"Daddy Cool" is a song recorded by Boney M. and included on their debut album Take the Heat off Me. «Fever» - песня Boney M. с её дебютного альбома Take the Heat off Me.
Later that year, Burden performed his piece White Light/White Heat at the Ronald Feldman Gallery in New York. Позднее, в этом же году, Бурден представил перформанс White Light/White Heat в Галерее Рональда Фельдмана в Нью-Йорке.
In late November 2016, it was revealed that the duo were working on their fifth extended play and that the single "Heat" was the lead single. В конце ноября 2016 выяснилось, что дуэт работает над своим пятым мини-альбомом и что сингл «Heat» станет ведущим треком.
Больше примеров...
Хит (примеров 106)
I guess your nikki heat has a backstory now, castle. Я полагаю, что теперь у твоей Никки Хит есть прошлое, Касл.
On the evening in question, The continuing adventures of nikki heat. тем вечером, о продолжающихся приключениях Никки Хит.
On February 6, 2017, he was waived by the Heat after appearing in 25 games. 6 февраля 2017 года Уильямс был отчислен из «Хит» после того, как провел за клуб 25 матчей.
I was talking about Nikki Heat. Я говорила о Никки Хит.
He ended his professional career with A-League's Virginia Beach Mariners in 2003 as player/assistant coach, but played a few games with Laredo Heat of the Premier Development League and the exhibition Austin Posse in 2004 to help promote their clubs. Он закончил свою профессиональную карьеру с «Верджиния-Бич Маринерс» в 2003 году, будучи также помощником главного тренера, но сыграл один матч за «Ларедо Хит» из Премьер-лиги развития USL и пару матчей за выставочную команду «Остин Посс» в 2004 году.
Больше примеров...