The Earth's interior radiates heat at a rate of about 47 TW (terawatts), which is less than 0.1% of the incoming solar energy. | Земля излучает тепло в размере около 47 ТВт (тераватт), что составляет менее 0,1 % от мощности поступающей солнечной энергии. |
It's very, very simple, in the way that a body loses heat. | Это очень, очень просто, когда горячее тело теряет тепло... |
And the heat and the smell... | И тепло и запах... |
And when we understand that the earth's heat generation is constantly renewed, this energy is really limitless. | И когда мы понимаем что тепло нашей планеты постоянно восполняется, то становится очевидным, что его можно использовать вечно. |
Replace electric radiators with heat accumulating radiators that consume power only at night, when a lower electricity rate is in effect, and release it during the day; | замена электрообогревателей на теплонакопители, которые потребляют энергию только ночью, во время действия «ночного» тарифа на электроэнергию, а отдают тепло равномерно круглые сутки; |
Due to the Sun's blazing light and heat, she could not go near the Sun. | Однако из-за обжигающего жара и ослепительного сияния она не могла приблизиться к Солнцу. |
Rain, heat, mud, disease carrying flies and mosquitos. | Дождь, жара, ил, мухи и комары, переносящие болезни. |
A bit sunny, perhaps but this heat feels wonderful. | Возможно, чересчур солнечно, но эта жара заставляет чувствовать себя восхитительно. |
There was a heat wave. | Тогда была страшная жара. |
Looks like the heat wave broke. | Похоже, жара закончилась. |
The company built up a comprehensive product portfolio of monitoring equipment which included sound level meters, noise dosimeters, heat stress monitors, dust samplers, and specialised air samplers to detect vapours and hazardous gases. | Компания создала всеобъемлющий портфель продуктов мониторинга оборудования, которое включено Шумомеры, шум дозиметры, мониторы тепловой стресс, пыль пробоотборники, и специализированные для отбора проб воздуха для обнаружения паров и опасные газы. |
The energy law which has been put into force regulates the energy sector, and in particular the rights and obligations of legal entities in the process, such as generation, transmission, distribution and sale of electric and heat energy. | Введенное в действие энергетическое законодательство регулирует функционирование данного сектора, и в частности права и обязанности юридических лиц в ходе производства, передачи, распределения и продажи электрической и тепловой энергии. |
Look, she's a heat-seeking missile, and Eddie has no heat. | Слушайте, она как ракета с тепловой системой самонаведения, а от Эдди жар не идет. |
The internal heat flux from Jupiter is 5.44 ± 0.43 W/m2, whereas the total emitted power is 335 ± 26 petawatts. | Внутренний тепловой поток от Юпитера составляет 5,44 ± 0,43 Вт/м², тогда как общая излучаемая мощность равна 335 ± 26 ПВт. |
So I took some stuff out to the sanitarium: neoprene suit, some fiberglass to scatter the heat signature; | Ну, я и принес в лечебницу то да сё. Неопреновый костюм, немного стекловолокна, чтобы рассеить тепловой спектр тела. |
When the heat moves you, you got to move... | Когда жар заставляет тебя двигаться, ты должен двигаться. |
I set the heat with my hand. | Я жар рукой проверяю. |
It's the heat from the stove! | Это все жар от огня! |
That's the place where the heat is even to within 10 percent. | Это место, где жар равномерен с точностью до 10 процентов. |
Well, we need an ointment thick enough to handle some very intense heat. | Нам нужно сделать густую мазь, чтобы сдержала сильный жар. |
There's heat. I just don't turn it on. | Здесь есть отопление, просто я не включаю его. |
'Cause our heat's broken, and Hwang won't fix it until this guy pays the rent. | У нас сломалось отопление, а Хванг его не починит, пока Фрэнк не отдаст квартплату. |
is it just the lights or the heat, too? | Отключился только свет или отопление тоже? |
The heat should be turned on. | Надо бы включить отопление. |
The concept of health at the workplace must be understood in a broad sense approaching in dimension that of "occupational health". It embraces ergonomic factors in jobs and at workstations, heat, noise, lighting and the installation of sanitary facilities. | Гигиена труда на рабочем месте должна пониматься в широком смысле слова и соотноситься с понятием "здоровья в трудовой деятельности": это понятие охватывает также эргономию рабочих мест и рабочих помещений, отопление, шум и освещение, а также оборудование санитарных узлов. |
NOTE 1: The heat of decomposition can be determined using any internationally recognised method e.g. differential scanning calorimetry and adiabatic calorimetry. | ПРИМЕЧАНИЕ 1: Теплота разложения может быть определена любым международно признанным методом, например с помощью дифференциальной сканирующей калориметрии и адиабатической калориметрии. |
It shall not apply if the contents contain 1% by mass or less flammable components and the heat of combustion is less than 20 kJ/g. | Она не назначается, если содержимое включает 1% по массе или менее легковоспламеняющихся компонентов и теплота сгорания составляет менее 20 кДж/г. |
Eutectic Make... Latent heat at freezing | Эвтекти- {Марка Скрытая теплота при температуре замораживания |
2.2.2.1.6 (c) Amend to read: "Assignment to group F shall apply if the contents include 85% by mass or more flammable components and the chemical heat of combustion is 30 kJ/g or more. | Изменить следующим образом: "группа F назначается в том случае, если содержимое включает 85% по массе или более легковоспламеняющихся компонентов и теплота сгорания равна 30 кДж/г или более. |
SP63 Amend as follows: Replace (a) and (b) with the following: "(a) Division 2.1 applies if the contents include 85% by mass or more flammable components and the chemical heat of combustion is 30 kJ/g or more; | подкласс 2.1 используется в том случае, если содержимое включает, по массе, 85% легковоспламеняющихся компонентов или более и теплота сгорания составляет 30 кДж/г или более; |
You feel the heat? | Чувствуешь, как становится жарко? |
Yes, much heat was. | Да, было очень жарко. |
They're paid to stand up to the heat. | Им платят за то, чтобы они держались, когда станет жарко. |
Well! If you can't stand the heat... | Ладно, там слишком жарко... |
My family had moved from Fort Lee, New Jersey toCalifornia, and we moved from the snow to lots of heat, and gaslines. | Моя семья только переехала из Форт Лии, Нью Джерси вКалифорнию. и мы переехали из снежных мест туда, где очень жарко, игде много газовых магистралей. |
Well, you can heat it up in an oil burner. | Ну, можно нагреть в масляной горелке. |
That's it, just need to heat you up... | Вот так, надо немного тебя нагреть... |
But if you heat metal, and you... | Но, если нагреть метал и ты... |
I told you to heat the bottle, not hit the bottle. | Я сказал тебе нагреть бутылочку, а не кинуть её. |
It only needs heat. | Просто его надо нагреть. |
The leftover heat from the Big Bang. | Остаточное нагревание от Большого Взрыва |
The difficulty is to control the heat. | Суть всего - нагревание. |
The heat we were receiving from out there, should have been two degrees colder than the cold load, the reference. | Нагревание которое мы получали должно было быть на 2 градуса ниже благодаря "Колдо" |
Research had identified several promising chemical and non-chemical alternatives (phosphine, insecticides and sulfuryl fluoride with heat), but the party had demonstrated that they were not yet effective on a commercial scale. | Исследования выявили несколько перспективных химических и нехимических альтернатив (фосфин, инсектициды и нагревание фторида серы), но Сторона продемонстрировала, что они не обладают достаточной эффективностью при использовании в промышленном масштабе. |
Currently, soil heating can be costly over expansive areas and difficult to homogeneously heat a soil volume. | В настоящее время нагревание почвы может быть дорогостоящим мероприятием при необходимости обработки больших площадей и быть сопряжено с трудностями из-за сложности обеспечения однородного нагревания того или иного объема почвы. |
Temperature inside in the hottest heat +5, humidity of air of 100 %. | Температура внутри в самый жаркий зной +5, влажность воздуха 100%. |
54 Has told also to people: when you see a cloud rising from the West, immediately speak: the rain will be, and it happens so; 55 and when the southern wind blows, speak: heat will be, and it happens. | 54 Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так; 55 и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает. |
The shower, this unremitting heat. | Душ, этот палящий зной. |
In midday heat. I know that I have to carry this sorrow | В полуденный зной, и знаю я: печаль тоску мне эту |
Her paintings Heat, Turkmen girls, Creativity Carpet, and Four Wives are now on exhibit in the Turkmen Museum of Fine Arts. | Её картины «Зной», «Четыре жены», «Туркменские девочки», «Творчество ковродельницы» выставлены в Музее изобразительных искусств Туркменистана. |
Well, I'm sure we can heat it up. | Уверена, что мы сможем его разогреть. |
You can heat them up and eat with him if you want. | Можешь разогреть и поесть с ним, если хочешь. |
If you're hungry, I could heat it up. | Если ты голодная, могу разогреть. |
Just heat them up. | Просто надо потом их разогреть. |
Heat the nights rations of beans. | Так, бобы на вечер разогреть |
Right, which would've worked if the flames had reached the trunk, but the samples were only exposed to indirect heat. | Верно, чтобы сработало бы, если бы пламя охватило багажник, но образцы высокая температура задела только косвенно. |
Extreme heat or water can affect decomp, but there was no evidence of either. | Высокая температура или вода могла вызвать этот эффект, но не было улик, подтверждающих это. |
It needs more than heat. | Нужно больше чем высокая температура. |
First heat and blast, which is followed by fallout. | 'Высокая температура вкупе с ударной волной,' 'за которыми последуют радиоактивные осадки.' |
Prickly heat, rashes... | Высокая температура... Сыпь... |
It'll take the heat off everyone. | Я приму весь удар на себя. |
I'll take the heat for you. | Я приму удар на себя. |
A person can only stay in here for so long before suffering heat stroke. | Человек может находиться здесь довольно долго, прежде чем случится тепловой удар. |
I actually got heat stroke eight times. | У меня уже восемь раз был тепловой удар. |
It's not your problem, so you can walk away and I'll take the heat. | Это не ваша проблема, вы можете отказаться, и я приму удар на себя. |
Ship's outer skin is beginning to heat, captain. | Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан. |
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. | Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи. |
Endurance is starting to heat. | "Индьюрэнс" начинает нагреваться. |
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. | Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом. |
In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. | В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы. |
People have the ability to do things, unusual things, and we think that you can heat things up, catch them on fire. | У людей есть способности, необычные, и мы считаем, что ты можешь нагревать предметы, поджигать их. |
We'll heat it here, right? | Мы должны ее сами нагревать? |
On arriving, they explained over and over that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. | Как только мы приехали нам тут же сообщили что комнаты нельзя нагревать все сразу Только если включить батареи на очень слабую температуру |
It has many uses in everyday life but here our focus is on its ability to heat objects without direct contact with the heat source. | Инфракрасное излучение находит свое применение во многих аспектах повседневной жизни, но мы обращаем наше особое внимание на его возможность нагревать предметы без непосредственного контакта с источником тепла. |
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. | Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. |
They turned off the heat in January, SO I built the tent. | В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку. |
You could heat the church instead of burning sinners. | Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников. |
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. | Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать. |
Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. | Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды. |
His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. | Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы. |
It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. | Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их. |
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
Heat this for 20 minutes at 300 degrees... | Разогревать нужно 20 мин при 300 градусах... |
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. | Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом. |
You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from. | Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться. |
To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. | Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет. |
Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
Well, it was the heat of the game. | Да ладно, это был пыл игры. |
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. | Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл. |
So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. | Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих. |
I can really feel the heat now. | Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
The heat is off your company. | Пыл вокруг твоей компании спал. |
Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. | Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак. |
Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. | Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я. |
Don't let my husband heat the sake! | Не пускайте моего мужа греть сакэ! |
How can a person have no heat? | Как может тело не греть? |
Dinner's cold, have to heat it. | Остыло все, снова греть? |
Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. | Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок. |
I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. | А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки... |
I don't need to heat things up. | Я не хочу никого накалять. |
I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. | Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку. |
For all other places, dead heat rules will apply. | Для всех других мест применяется правило dead heat. |
Canned Heat was re-released on CD in 1999 by French label MAM Productions under the title Rollin' and Tumblin'. | Альбом Canned Heat был перевыпущен на CD в 1999 году французским лейблом MAM Productions под заголовком Rollin' and Tumblin'. |
The third track "White Heat" was dedicated to actor James Cagney and named after the film of the same name from 1949. | Третья песня «White Heat» была посвящена актёру Джеймсу Кэгни и названа в честь фильма с одноименным названием 1949 года. |
Company «Heat Group» has an established scheme of shipping to European countries and domestic producers. | Компания «Heat Group» имеет налаженные схемы поставок различных видов альтернативных источников всех типов из разных стран Европы и Отечественных производителей. |
The player controls Mega Man as he traverses eight stages to defeat the bosses, Dr. Wily's Robot Masters: Metal Man, Air Man, Bubble Man, Quick Man, Crash Man, Flash Man, Heat Man, and Wood Man. | Игрок управляет Мегаменом, которому предстоит пройти восемь уровней и победить их боссов, Роботов-мастеров: Metal Man, Air Man, Bubble Man, Quick Man, Crash Man, Flash Man, Heat Man и Wood Man. |
The nikki heat thing was about incinerating a body In a self-Cleaning oven. | Мысль Никки Хит была о сжигании тела в само очищающейся духовке. |
That song she did at Laviticus is already getting crazy heat. | Песня, которую она пела в Лавитикусе, уже хит! |
Anderson won an NBA championship in 2006 with the Miami Heat as a backup, and subsequently retired. | Андерсон выиграл чемпионат НБА в 2006 году с «Майами Хит» в качестве резервного игрока, а затем вышел в отставку. |
However, on July 21, 2010, it was announced that he and the Heat had reached an agreement for the 2010-11 season. | 21 июля 2010 года было объявлено о том, что он и «Хит» достигли соглашения на сезон 2010-11. |
The Miami Heat retired the number 23 jersey on April 11, 2003, even though Jordan never played for the team. | 11 апреля 2003 года «Майами Хит» вывели из обращения майку с номером 23, хотя Джордан никогда не играл за эту команду. |