But rains should come in soon and cut all this heat. |
Но скоро должны придти дожди и остудить зной. |
The sun and heat will dry it out and soon... |
Солнце и зной высушат ее... и вскоре... |
Temperature inside in the hottest heat +5, humidity of air of 100 %. |
Температура внутри в самый жаркий зной +5, влажность воздуха 100%. |
Neither the summer heat, nor the winter cold... |
Летний зной, зимний холод нимало... |
In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. |
В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров. |
54 Has told also to people: when you see a cloud rising from the West, immediately speak: the rain will be, and it happens so; 55 and when the southern wind blows, speak: heat will be, and it happens. |
54 Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так; 55 и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает. |
You want real record-breaking heat? |
Хочешь почувствовать настоящий зной? |
The shower, this unremitting heat. |
Душ, этот палящий зной. |
It's the summer heat, Senator. |
Летний зной, сенатор. |
Even in years(summer) heat this cave breathes a cold - its(her) walls are covered by a thick layer of an ice. |
Даже в летний зной эта пещера дышит холодом - ее стены укрыты толстым слоем льда. |
These neither snow nor rain nor heat nor darkness of night prevents from accomplishing each one the task proposed to him, with the very utmost speed. |
Ни снег, ни ливень, ни зной, ни даже ночная пора не могут помешать каждому всаднику проскакать во весь опор назначенный отрезок пути. |
It was a glorious, marvelous trip: freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. |
Это было изумительное, чудесное приключение: ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное. |
In midday heat. I know that I have to carry this sorrow |
В полуденный зной, и знаю я: печаль тоску мне эту |
freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. |
ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное. |
I do not know that the heat will agree with you, dear friend, |
Не думаю, что зной пришелся бы тебе по вкусу, дружище, |
Her paintings Heat, Turkmen girls, Creativity Carpet, and Four Wives are now on exhibit in the Turkmen Museum of Fine Arts. |
Её картины «Зной», «Четыре жены», «Туркменские девочки», «Творчество ковродельницы» выставлены в Музее изобразительных искусств Туркменистана. |