Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Медико-санитарных

Примеры в контексте "Health - Медико-санитарных"

Примеры: Health - Медико-санитарных
The Committee is concerned at the insufficient data available on the developmental health needs of adolescents in Tajikistan. Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что имеющиеся данные о медико-санитарных нуждах подростков в Таджикистане в связи с их развитием являются недостаточными.
The substantive resources required for monitoring should be made available, particularly for high-priority health and environmental concerns. Следует ассигновать значительные ресурсы, необходимые для мониторинга, особенно в том, что касается приоритетных медико-санитарных и экологических проблем.
The resuscitation of agricultural development, health facilities and schools would contribute significantly to the development of the rural areas. Оживление сельскохозяйственного развития, возрождение медико-санитарных служб и школ в значительной степени способствовали бы развитию сельскохозяйственных районов.
Approximately 30,000 community health workers and volunteers are also needed to help staff an estimated 15,000 oral re-hydration points. Также необходимы около 30000 медико-санитарных работников и добровольцев, чтобы помочь сотрудникам примерно 15000 пунктов оральной регидратации.
This programme relies particularly on communication through the major media, in-service training for staff and performance enhancement in health institutions. Самое пристальное внимание в рамках этой программы уделяется разъяснительной работе в средствах массовой информации, непрерывной подготовке кадров и улучшению показателей деятельности медико-санитарных учреждений.
These requirements cover quality and health considerations as well as labelling rules, which may differ significantly among markets. Эти требования касаются качества и медико-санитарных норм, а также правил маркировки, которые сильно различаются по рынкам.
It is further dissatisfied to learn about the lack of information and training of health professionals with regard to contraceptives. Он выразил далее свое разочарование по поводу отсутствия информации и подготовки для медико-санитарных работников по вопросам контрацепции.
The Network is planning to undertake a variety of programmes to promote countries' and subnational health information systems. Сеть планирует осуществить широкий круг программ в целях оказания содействия в создании страновых и субнациональных медико-санитарных информационных систем2.
NPCA also continues its advocacy in the area of enhancing global health initiatives on HIV/AIDS and other diseases. АПКН продолжает также выступать за более широкое осуществление глобальных медико-санитарных кампаний по борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими заболеваниями.
In 2008, seven countries made available data on fistula through national demographic health surveys reports. В 2008 году семь стран представили национальные доклады о демографических медико-санитарных обследованиях, в которых содержались данные по проблеме фистулы.
Train local health workers in hamlets and communes. Организовать подготовку местных медико-санитарных работников в селах и общинах.
Majority of the health centres are already providing ARV services. Большинство медико-санитарных центров предлагают услуги, предусматривающие выдачу антиретровирусных препаратов.
The availability of water, sanitation and health facilities also remains problematic. Проблематичными остаются также водоснабжение, обеспечение санитарии и наличие медико-санитарных пунктов.
Togo therefore has a total of 35 health districts. В целом же на территории Того насчитывается 35 медико-санитарных округов.
In addition, WHO conducted an analysis of health considerations in NAPAs and has formally submitted it to the secretariat. Помимо этого, ВОЗ провела анализ медико-санитарных аспектов НПДА и официально представила полученные результаты в секретариат.
UNFPA also supported the training of 34 auxiliary nurses from 23 health facilities in south-central Somalia. ЮНФПА также оказал поддержку подготовке 34 сотрудников вспомогательного персонала по уходу за больными из 23 медико-санитарных центров в южных и центральных районах Сомали.
For health or vaccination requirements, participants may contact their corresponding United States embassies in their home country. За информацией о медико-санитарных требованиях или необходимых прививках участники могут обращаться в соответствующие посольства Соединенных Штатов в своих странах.
Considerable progress has been made in the treatment of prisoners and in health and sanitary conditions. Значительный прогресс достигнут в обращении с заключенными, а также в улучшении медико-санитарных условий.
Ensuring adequate health preparations before and responses after disasters has become part of foreign policymakers' tasks in addressing such humanitarian crises. Осуществление надлежащих превентивных медико-санитарных мер и мер реагирования после стихийных бедствий вошло в число задач внешнеполитических ведомств в контексте урегулирования подобных гуманитарных кризисов.
In addition, they should provide fair and transparent enforcement of competition, health, safety and environmental regulations. Помимо этого, они должны обеспечивать справедливое и прозрачное применение правил конкуренции, соблюдение медико-санитарных требований, правил техники безопасности и природоохранных норм.
Other positive effects include: strengthened national policies; allocation of more resources for programmes benefiting children by municipalities; and improved interpersonal skills among health workers. Позитивные результаты включают также повышение эффективности национальных мер, увеличение объема ресурсов, выделяемых муниципалитетами на цели осуществления программ в интересах детей, и улучшение навыков межличностного общения у медико-санитарных работников.
Some are trained as community health workers or birth attendants, while others are simply responding to immediate needs. Некоторые женщины проходят подготовку в качестве общинных медико-санитарных работников или акушерок, тогда как другие просто решают насущные задачи.
Ethiopia had taken a number of measures that were essential for children's health. В Эфиопии реализован ряд медико-санитарных мер, имеющих первостепенное значение для детей.
Do special programmes exist for training more persons belonging to minorities as health workers? Существуют ли специальные программы для обеспечения подготовки более значительного числа лиц, принадлежащих к меньшинствам, в качестве медико-санитарных работников?
Most trained health workers are in the urban areas. Большинство квалифицированных медико-санитарных работников сконцентрировано в городских районах.