Basic medicines including pain relief are available in all health facilities. |
Во всех медико-санитарных заведениях имеются в наличии основные медикаменты, включая средства болеутоления. |
Develop infrastructure, provide training and emergency equipment and supplies in health centres in or near highly mine-affected communities. |
Развивать инфрастуктуру, предоставлять подготовку и оборудование и материалы экстренного назначения в рамках медико-санитарных центров в пределах или вблизи общин высокой степени пораженности минами. |
There are also 23 rehabilitation units in departmental hospitals and 38 physiotherapy units in health centres. |
Имеется также 23 реабилитационных блока в департаментских больницах и 38 физиотерапевтических блоков в медико-санитарных центрах. |
Uganda has 245 health facilities; 67 percent are private. |
Уганда имеет 245 медико-санитарных заведений; 67 процентов являются частными. |
Most lower-level health units can provide dressings and tetanus injections. |
Большинство медико-санитарных подразделений более низкого звена могут обеспечивать перевязки и противостолбнячные инъекции. |
Over 80 per cent of health personnel in that part of the country have abandoned their posts and 70 per cent of health infrastructures are closed. |
Более 80 процентов медико-санитарных работников в этой части страны оставили свою работу, а 70 процентов медико-санитарных учреждений закрыто. |
In the health field, Egypt has achieved considerable progress in its pursuit of the goal of tackling health-care problems in a serious manner. |
В области здравоохранения Египет добился значительных успехов в эффективном решении медико-санитарных проблем. |
Another representative said that without specific health-care standards such issues might be a low priority for health authorities. |
Другой представитель заявил, что в отсутствие конкретных медико-санитарных стандартов такие вопросы могут стать не самыми приоритетными для органов здравоохранения. |
Its work is organized into five technical portfolios: food security, health, emergency management, economic growth and education. |
Организация осуществляет свою деятельность по пяти тематическим направлениям: обеспечение продовольственной безопасности, оказание медико-санитарных услуг, управление деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи, экономическое развитие и образование. |
Other health infrastructure includes forty-two health centers and fifty-six rural health posts countrywide. |
Другие структуры в сфере здравоохранения включают сорок два медицинских центра и пятьдесят шесть сельских медико-санитарных пунктов, разбросанных по всей стране. |
In addition, health vouchers have been piloted in some health districts. |
Кроме того, в некоторых медико-санитарных округах в порядке эксперимента введены купоны на медицинское обслуживание. |
MoPHP to identify ways and means to improve the health infrastructure, equipment and supplies in health facilities found to be inadequately supplied. |
МОЗН - идентифицировать пути и средства совершенствования медико-санитарной инфрастуктуры, оборудования и снабжения в медико-санитарных заведениях, расцененных как неадекватно оснащенные. |
There are five health centres in the island's three health districts. |
В трех медико-санитарных округах острова насчитывается пять медицинских центров. |
The Council has set the stage for many follow-up actions leading to development of regional action plans on health literacy or multisectoral working groups on health challenges. |
Совет подготовил почву для многочисленных последующих мероприятий, ведущих к выработке региональных планов действий в области повышения грамотности населения в медико-санитарных вопросах или к созданию многосекторальных рабочих групп для решения проблем здравоохранения. |
It is subdivided into five health districts corresponding to the other health regions. |
Она подразделяется на пять городских медико-санитарных округов, которые соответствуют пяти остальным медико-санитарным областям. |
Health workers report periodically unmet health needs, although the Board found no equivalent in the UNHCR context to a demographic health survey that assesses the state of health of a total population. |
Медико-санитарные работники сообщают о тех медико-санитарных потребностях, которые периодически не удовлетворяются, однако Комиссия констатировала, что у УВКБ нет аналога демографическому медико-санитарному обследованию, которое позволяет оценить состояние здоровья населения в целом. |
The Italian Red Cross (IRC) monitors health assistance standards and carries out, together with the health units operating in the facilities, activities and procedures aimed at improving health conditions. |
Итальянский Красный Крест (ИКК) осуществляет мониторинг стандартов оказания медицинской помощи и вместе с медицинским персоналом, работающим на объектах, прилагает усилия и принимает меры для улучшения медико-санитарных условий. |
Under the health programme, UNICEF support has made it possible to provide priority health districts with supplies of essential medicines and teaching materials in the context of implementing health reforms. |
В области здравоохранения ЮНИСЕФ оказал содействие в обеспечении медико-санитарных округов лекарствами первой необходимости и учебными материалами по вопросам осуществления реформы системы здравоохранения. |
Improving mother and child health by rehabilitating health infrastructure and providing technical equipment to integrated health centres and maternity centres |
Развитие материнского и детского здравоохранения посредством восстановления медико-санитарных инфраструктур и выделения комплексным медицинским центрам и родильным домам технического оборудования; |
Article 15 of this Act defines the specific measures to protect the health of mother and child in the framework of health programmes. |
Следует отметить, что в статье 15 указанного Закона определены специальные меры по охране здоровья матери и ребенка в рамках медико-санитарных программ. |
In addition to preventive and curative care, family doctors also provide pre-natal and post-natal care and health educational activities or dissemination of health-related information (health promotion). |
В дополнение к профилактической и лечебной помощи семейные врачи также оказывают дородовую и послеродовую помощь и занимаются медико-санитарным просвещением или распространением медико-санитарных знаний (охраной здоровья). |
The various health projects and programmes cited in the report had all been implemented in the 55 health districts of the country. |
Различные проекты и программы, о которых шла речь в докладе, осуществляются в 55 медико-санитарных округах страны. |
If a mine accident occurs in an area with a network of emergency health facilities the means for expeditious evacuation of the casualty to an equipped health facility are available. |
Если минное происшествие происходит в районе с сетью медико-санитарных заведений экстренной помощи, то имеются в наличии и средства оперативной эвакуации потерпевшего в оснащенное медико-санитарное заведение. |
UNICEF, UNFPA and WHO have supported county health teams to strengthen health service delivery within communities, while WFP provided food to all hospitals. |
ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ВОЗ оказали помощь страновым группам по вопросам здравоохранения в деле укрепления системы предоставления медико-санитарных услуг в рамках общин, а МПП обеспечила поставки продовольствия во все больницы. |
To empower the people of Africa to act to improve their own health and to achieve health literacy; |
расширение возможностей населения Африки по укреплению своего здоровья и приобретению медико-санитарных знаний; |