| The importance of the doctrine of diplomatic protection as much as the approaches taken by the Commission amply suggest that States should consider such a topic during an international conference with the aim of adopting an international convention which would harmonize practices with respect to diplomatic protection. | Важность института дипломатической защиты, а также предложенные Комиссией варианты в полной мере обусловливают необходимость того, чтобы государства обсудили их на международной конференции в целях принятия международной конвенции, которая позволила бы согласовать практику в этой области. |
| Harmonize all legal instruments with the Constitution | Согласовать все правовые документы с конституцией |
| Harmonize the expressions where needed. | При необходимости согласовать формулировки. |
| (e) Harmonize agricultural policy. | ё) согласовать сельскохозяйственную политику; |
| (a) Harmonize tariff policies. | а) Согласовать тарифную политику; |
| Executive summary: Harmonize the requirement in RID/ADR/ADN for the use of the elevated temperature mark with these of the United Nations Model Regulations. | Существо предложения: Согласовать предусмотренные в МПОГ/ДОПОГ/ ВОПОГ требования, касающиеся использования маркировочного знака для веществ, перевозимых при повышенной температуре, с требованиями Типовых правил Организации Объединенных Наций. |
| Harmonize the content of the annexes on the content of the examination based on the comparison of existing requirements | Согласовать содержание приложений по предметам экзамена на основании сравнения существующих требований |
| The CSG decided to rephrase the first bullet point (Support libraries) to "Harmonize and normalize all business model information to be used across all vertical [industry/business domains]". | РГС постановила изменить формулировку первого буллет-пойнта (Поддерживать функционирование библиотек) на "Согласовать и систематизировать всю информацию по бизнес-моделям, предназначенную для использования в рамках всех вертикальных [промышленных/деловых доменов]". |
| Harmonize the limit values for Limited Quantities of Chlorosilanes with those in the UN Model Regulations | Предлагается согласовать предельные знания ограниченных количеств для хлорсиланов с соответствующими значениями, предусмотренными в Типовых правилах ООН. |
| Recommendation 6.5: The State Committee for Nature Protection should: Revise and introduce emission standards for harmful air pollutants that are consistent with EU standards; Use economic incentives to encourage the introduction of cleaner production technologies Harmonize the air quality standards with WHO guidelines on ambient air. | Следует срочно принять следующие меры: на промышленных предприятиях следует провести экологический аудит; Рекомендация 6.5: Государственному комитету по охране природы следует: согласовать нормы качества воздуха с Рекомендациями ВОЗ по качеству окружающего воздуха. |
| It would not be possible to harmonize rules of notification. | Согласовать нормы об уведомлении невозможно. |