Page 7, 6th box - We question whether the objective is to truly "harmonize" terminologies or whether the more appropriate wording would be to "standardize" terminologies? |
Стр. 9, 3-я горизонтальная полоса - действительно ли цель заключается в том, чтобы "согласовать" терминологии или же было бы более целесообразным использовать формулировку "стандартизировать" терминологии? |
(a) The current legal framework provided disparate definitions of the area of the Geneva duty station; there would be a need to harmonize organizations' staff rules and regulations as regards the definition of the area of the duty station; |
а) в соответствии с нынешней юридической основой предусматриваются различные определения района места службы в Женеве; необходимо будет согласовать правила и положения о персонале организаций, касающиеся определения района места службы; |
Clarify, facilitate and harmonize United Nations system administrative and financial procedures for working with civil society organizations with the aim of increasing civil society organization participation in all stages of the programming cycle for United Nations support to Governments |
Уточнить, упростить и согласовать административные и финансовые процедуры Организации Объединенных Наций, регулирующие работу с организациями гражданского общества, в целях расширения участия организаций гражданского общества на всех этапах цикла программирования в рамках помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций правительствам |
Encourages UNDP to intensify consultations with UNFPA and UNICEF to standardize the methodology of calculating administrative costs; and to harmonize cost-recovery principles for programme country contributions with the objective of ensuring full recovery of all costs for implementing activities financed from these contributions; |
призывает ПРООН активизировать консультации с ЮНФПА и ЮНИСЕФ с целью стандартизации методологии исчисления административных расходов; и согласовать принципы возмещения расходов для взносов стран, в которых осуществляются программы, с целью обеспечения полного возмещения всех расходов на осуществление деятельности, финансируемой за счет этих взносов; |
Encourages United Nations funds and programmes to harmonize and simplify their rules and procedures, bearing in mind the special circumstances of recipient countries in order to enhance the accountability and transparency of the United Nations funds and programmes for operational activities for development; |
рекомендует фондам и программам Организации Объединенных Наций согласовать и упростить свои правила и процедуры с учетом особых обстоятельств в странах - получателях помощи в интересах повышения подотчетности и транспарентности фондов и программ Организации Объединенных Наций, участвующих в оперативной деятельности в целях развития; |
(b) Harmonize religious and customary law in keeping with the provisions of the Convention, in particular article 16. |
Ь) согласовать нормы религиозного и обычного права со статьей 16 Конвенции. |
Harmonize laws on domestic violence with laws for the prevention of violence committed with small arms. |
Согласовать законы о бытовом насилии с законами о предотвращении актов насилия, совершаемых с применением стрелкового оружия. |
(b) Harmonize policies regulating services and investments. |
Ь) согласовать политику, регулирующую работу сферы услуг и инвестиционную деятельность; |
Harmonize aptitude criteria and specify content and scope of medical examination in annex to the directive. |
Согласовать в приложении к директиве критерии пригодности и уточнить содержание и охват медицинского обследования. |
107.100 Harmonize the penal code applied in cases of war crimes, in addition to the review of verdicts where appropriate. |
107.100 согласовать положения уголовного кодекса, применяемые в отношении военных преступлений, в дополнение к пересмотру приговоров в соответствующих случаях. |
(b) Harmonize human resources management authority with that of financial delegation of authority; |
Ь) согласовать полномочия в области управления людскими ресурсами с делегируемыми финансовыми полномочиями; |
(c) Harmonize provisions on health records. |
с) согласовать положения о санитарных нормах; |
Harmonize laws criminalizing and establishing penalties for the various forms of organized crime. |
согласовать законы, квалифицирующие различные формы организованной преступности и предусматривающие наказание за них; |
(c) Harmonize the methodology for calculating the infant mortality rate in accordance with international standards; |
с) согласовать методику расчета коэффициента младенческой смертности с международными стандартами. |
(c) Harmonize and update ToS webpages including calendar of activities, reports; |
с) согласовать и обновлять веб-страницы ГС, включая расписание мероприятий, доклады; |
90.44. Harmonize its domestic legal framework concerning freedom of religion and belief with its international obligations (Slovakia); |
90.44 согласовать национальные правовые нормы свободы религии и убеждений с международными обязательствами (Словакия); |
Harmonize the environmental monitoring programme and reporting system with European Environment Agency standards; |
а) согласовать программу мониторинга окружающей среды и систему представления экологической информации со стандартами Европейского агентства по окружающей среде; |
Harmonize the regulatory framework for businesses with the provisions of the Labour Code, including those concerning the rights of women and children |
Согласовать нормативно-правовую базу предпринимательской деятельности с положениями трудового кодекса, в том числе с теми, которые касаются прав женщин и детей |
100.12 Harmonize the Media Decree with international standards and enact a law on freedom of information in conformity with international standards, as recommended by UNESCO (Mexico). |
100.12 согласовать Закон о средствах массовой информации с международными стандартами и принять закон о свободе информации в соответствии с международными стандартами, как рекомендовала ЮНЕСКО (Мексика). |
The knowledge and insights gained through social assessments can also be used to improve economic policy-making; (e) Harmonize the activities between governmental institutions and strengthen the capacities of Governments to implement appropriate policies. |
Знания и выводы, полученные в ходе социальных экспертиз, можно также использовать для совершенствования процесса разработки экономической политики; ё) согласовать деятельность государственных учреждений и расширить возможности правительств в плане осуществления соответствующих стратегий. |
Harmonize the air quality standards with WHO guidelines on ambient air. |
согласовать нормы качества воздуха с Рекомендациями ВОЗ по качеству окружающего воздуха. |
Harmonize the resource allocation system indicators with the MDG and MYFF indicators; |
с) согласовать показатели системы выделения ресурсов с показателями ЦРДТ и МРФ; |
(e) Harmonize components of the pensionable remuneration among common system organizations in order to bring them in line with article 54 of the Pension Fund Regulations; |
ё) согласовать компоненты зачитываемого для пенсии вознаграждения между организациями общей системы, чтобы привести их в соответствие со статьей 54 Положений Пенсионного фонда; |
102.3. Harmonize national legislation with human rights treaties, and in particular withdraw reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights (Ecuador); |
102.3 согласовать национальное законодательство с положениями международных договоров о правах человека и, в частности, снять оговорки к Международному пакту о гражданских и политических правах (Эквадор); |
Harmonize health care legislation concerning the health of citizens with European Union law (including citizens' right to view and make copies of the health care documentation which physicians keep about them); |
согласовать законодательство о медицинском обслуживании, в том что касается обеспечения здоровья граждан, с законодательством Европейского союза (включая право граждан знакомиться со своей историей болезни, которую ведут врачи, и снимать с нее копии); |