Примеры в контексте "Han - Хан"

Примеры: Han - Хан
Even when I was at boarding school, they used to call me Han. В школе меня даже называли "Хан"
The 7 largest states were known as Qi, Chu, Yan, Han, Zhao, Wei and Qin. Семь самых больших царств назывались Ци, Чу, Ян, Хан, Чжао, Вей и Цин
It is alleged that Ai Mon had one ear cut off in front of local people, that Ai Yi had his nose cut and that Nang Han Ny was beaten on the body. Сообщается, что у Аи Мона было в присутствии местных жителей отрезано ухо, у Аи Йи - нос, а Нанг Хан Ни был избит.
Mr. HAN Tae Song (Democratic People's Republic of Korea) said that the assertions made by the representative of the Republic of Korea were not worthy of attention. Г-н ХАН Дэ Сон (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что утверждения представителя Республики Корея не заслуживают внимания.
We denounce Seol Han Na as Kang Tae Joon's girlfriend! Мы против отношений Соль Хан На и Кан Тхэ Чжуна!
Mr. Serbini: Since this is the first time my delegation is taking the floor during this session of the General Assembly, I should like to take this opportunity to congratulate Mr. Seung-soo Han on his well-deserved election. Г-н Сербини: Поскольку наша делегация выступает впервые в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поздравить г-на Хан Сын Су с заслуженным избранием на пост Председателя.
The Committee expressed its appreciation to Mr. Han Seung-soo, the Secretary General's Special Envoy on Climate Change, for providing a brief on the recent developments regarding climate change and the prospects for the future. Комитет выразил признательность гну Хан Сынг Су, специальному посланнику Генерального секретаря по изменению климата, за брифинг о последних тенденциях в области изменения климата и перспективах дальнейшего развития ситуации.
Mr. Han Sung Il (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that he wished to respond to the statement made earlier that day by the representative of Japan. Г-н Хан Сунг Иль (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая в осуществление права на ответ, говорит, что он хотел бы ответить на заявления, сделанные сегодня представителем Японии.
I wish you, Mr. President, every success in the performance of this important function, a function which was raised to such a high standard by your predecessor, Han Seung-soo of the Republic of Korea. Я желаю Вам, г-н Председатель, всяческих успехов в выполнении этих важных функций, в осуществлении которых Ваш предшественник Хан Сын Су, Республика Корея, достиг столь высокого уровня.
In this connection, the Preparatory Committee for the special session recommends that the special session should take place under the presidency of the President of the fifty-sixth regular session, His Excellency, Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea. В этой связи Подготовительный комитет к специальной сессии рекомендует провести специальную сессию под руководством Председателя пятьдесят шестой очередной сессии Его Превосходительства г-на Хан Сын Су, Республика Корея.
I would also like to take the this opportunity to pay tribute to your predecessor, our friend Han Seung-soo, and to his country, the Republic of Korea, whose positive and effective role led to the achievement of the results that we aspire to consolidate. Еще мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы воздать честь Вашему предшественнику, нашему другу Хан Сун Су и его стране, Республике Корея, чья позитивная и эффективная роль привела к результатам, которые мы рассчитываем закрепить.
I plan to build on the achievements of my predecessors, Mr. Harri Holkeri and Mr. Han Seung-soo, and continue the work on the revitalization of the General Assembly. Я планирую, опираясь на успехи моих предшественников - г-на Харри Холкери и г-на Хан Сын Су, - продолжать работу по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
(Caroline) Han, I can't believe you would hire someone just 'cause Max asked you to. Хан, неужели ты мог кого-то нанять только потому, что тебя Макс попросила?
Okay, so what's "The Han"? Так, а из чего коктейль "Хан"?
In 1962, Moon and Han founded the Little Angels Children's Folk Ballet of Korea, a girls Korean folk ballet company meant to promote a positive perception of South Korea. В 1962 году, Мун и Хан основали балетную труппу Кореи «Маленькие Ангелы», корейскую балетную труппу для девочек, имеющую цель создавать положительный имидж Южной Корее.
Their fief was the Mito Han in Hitachi Province, with its castle in Mito and lands rated initially at 250,000 koku, and later (1710) at 350,000. Феодом этого дома был хан Мито в провинции Хитати с замком в городе Мито и земли первоначально с доходом 250000 коку, а позже (1710 год) с доходом в 350000 коку.
Then I found out Victor Han is their boss. What? Тогда я узнала, что Виктор Хан их босс. что?
would I be able to find Han Mi Na? Может, он поможет мне найти Хан Ми На?
Han, come on, you don't think it's weird that my mom had a ticket the same night? Да ладно, Хан, тебе не кажется странным, что у моей мамы был билет на тот же вечер?
We are encouraged by the rekindled interest and more active engagement of the international community in the Cyprus problem, as witnessed by the appointments of Special Representatives from interested countries, including the appointment of the Secretary-General's Special Representative, Mr. Han Sung-Joo. Мы вдохновлены активизацией интереса и более активным участием международного сообщества в решении кипрской проблемы, свидетельством чего является назначение Специальных представителей от заинтересованных стран, в том числе назначение Специального представителя Генерального секретаря г-на Хан Сын Чу.
I also take this opportunity to pay tribute to his predecessor, Mr. Han Seung-soo and to the members of his Bureau, and to commend him for his able and effective work at the previous session. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное его предшественнику гну Хан Сын Су и членам его Бюро и выразить ему признательность за умелую и эффективную работу по руководству предыдущей сессией.
Before closing, let me express my best wishes for a successful session of the Assembly under Mr. Kavan's guidance and allow me also to thank his predecessor, Mr. Han Seung-soo, for his leadership and his efforts towards strengthening the General Assembly. Прежде чем завершить свое выступление, я хотела бы от всей души пожелать успешного завершения сессии Ассамблеи под руководством г-на Кавана, а также поблагодарить его предшественника на этом посту г-на Хан Сын Су за его руководящую роль и усилия, направленные на повышение роли Генеральной Ассамблеи.
Mr. Dragonov: I wish first of all to convey my congratulations to His Excellency Mr. Han Seung-soo on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-sixth session and to wish him all success in his important mission. Г-н Драгонов: Прежде всего я хотел бы поздравить Его Превосходительство г-на Хан Сын Су с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии и пожелать ему всех успехов в его важной миссии.
My delegation regrets that, despite the efforts of Mr. Kavan's predecessor, Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea, and the two Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group on Security Council reform, there has been no breakthrough in the Group's work. Моя делегация сожалеет, что, несмотря на усилия предшественника г-на Кавана представителя Республики Корея г-на Хан Сын Су и двух заместителей председателя Рабочей группы открытого состава по реформе Совета Безопасности, в работе Группы не наблюдалось значительных достижений.
Let me also pay tribute to Mr. Kavan's predecessor, His Excellency Han Seung-soo, who guided the fifty-sixth session through a perilous period, yet found time to formulate positions to streamline our work and enhance the functions of the President. Позвольте мне также выразить признательность предшественнику г-на Кавана - Его Превосходительству Хан Сын Су, который руководил работой пятьдесят шестой сессии в очень сложный период и который в то же время нашел время для формулирования позиций в целях упорядочения нашей работы и укрепления функций Председателя.