U Khin Maung, U Chit Than, U Pe Win and U Thein Han were also arrested while on the way to attend the Union Day celebration. |
У Кхин Маунг, У Чит Тан, У Пе Вин и У Тхейн Хан были также арестованы по дороге на празднование Дня единства. |
As my new Special Representative for Cyprus I have decided to appoint Mr. Han Sung-Joo, former Foreign Minister of the Republic of Korea, effective 1 May 1996. |
Моим новым Специальным представителем по Кипру я решил назначить с 1 мая 1996 года бывшего министра иностранных дел Республики Корея г-на Хан Сын Чу. |
Ms. Han Chae Sun said that the women's preventive health-care system counselled women on the number and spacing of births and dispensed contraceptives free of charge. |
Г-жа Хан Чхэ Сун говорит, что в системе профилактического медицинского обслуживания для женщин им даются рекомендации в отношении числа родов и интервалов между ними и бесплатно раздаются противозачаточные средства. |
Mr. HAN (Democratic People's Republic of Korea): My delegation had not planned to take the floor this morning, but it has been forced to do so by certain circumstances. |
Г-н ХАН (Корейская Народно-Демократическая Республика) (перевод с английского): Моя делегация не собиралась брать сегодня слово, но нас вынудили к этому определенные обстоятельства. |
Kim Han Society for the house. |
=Дом Ким Хан Гу=- |
I should like to express heartfelt congratulations to His Excellency Mr. Han Seung-soo, Foreign Minister of the friendly Republic of Korea, President of the Assembly at this session. |
Я хотел бы искренне поздравить Его Превосходительство г-на Хан Сын Су, министра иностранных дел дружественной Корейской Республики, являющегося Председателем этой специальной сессии. |
I wish also to convey to your predecessor, Mr. Han Seung-soo, our great appreciation for the extremely important work that he accomplished during his term in office. |
Я хочу также передать Вашему предшественнику гну Хан Сын Су нашу глубокую признательность за чрезвычайно важную работу, которую он проделал, находясь на посту Председателя. |
At the outset, let me express sincere gratitude to my esteemed predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo, President of the fifty-sixth session of the General Assembly. |
Прежде всего позвольте мне выразить искреннюю признательность моему уважаемому предшественнику на этом посту - Председателю пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительству г-ну Хан Сын Су. |
I also thank His Excellency Mr. Han Seung-Soo, Minister for Foreign Affairs and Trade of the Republic of Korea, for his distinguished service in presiding over the fifty-sixth session of the General Assembly. |
Я также выражаю благодарность министру иностранных дел и торговли Республики Корея Его Превосходительству гну Хан Сын Су за прекрасную работу на посту Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Crown Prince Albert (Monaco) (spoke in French): First of all I wish to thank the President of the fifty-sixth session of the General Assembly, His Excellency Mr. Han Seung-soo, for the masterful way in which he accomplished his work. |
Наследный принц Альберт (Монако) (говорит по-французски): Прежде всего я хочу поблагодарить Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство г-на Хан Сын Су за мастерство, с которым он выполнял свои функции. |
I am pleased to take this opportunity to say how much we appreciated the courtesy, the commitment and the competence of his predecessor, Mr. Han Seung-soo, who guided our discussions in such an outstanding manner. |
Я рад воспользоваться этой возможностью и сказать, как высоко мы оценили вежливость, целеустремленность и компетентность его предшественника, г-на Хан Сын Су, который столь умело руководил нашей работой. |
I also wish to thank Dr. Han Seung-soo for having presided over the General Assembly in one of the most difficult and delicate moments of our recent history. |
Я хотел бы также выразить признательность доктору Хан Сын Су за его деятельность на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на одном из самых сложных и ответственных этапов современной истории. |
I would like also to express my high appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea for having efficiently presided over the deliberations of the fifty-sixth session. |
Я также хочу выразить глубокую признательность его предшественнику, Его Превосходительству г-ну Хан Сын Су, Республика Корея, за эффективное руководство работой пятьдесят шестой сессии. |
I would also like to thank his predecessor, Mr. Han Seung-soo, who so ably steered the work of the General Assembly at its fifty-sixth session, which was convened amidst acute and grave circumstances. |
Хотел бы также поблагодарить его предшественника, г-на Хан Сын Су, который столь умело руководил работой Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии, созванной в самых серьезных и чрезвычайных обстоятельствах. |
I should also like to congratulate his predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo, on the talent he demonstrated in conducting the work of the fifty-sixth session. |
Я также хотел бы воздать должное его предшественнику Его Превосходительству гну Хан Сын Су за талант, который он продемонстрировал при руководстве работой пятьдесят шестой сессии. |
I would also like to thank my colleague, His Excellency Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea, our regional neighbour, for his leadership of the General Assembly over the past year. |
Я хотел бы также поблагодарить моего коллегу из Республики Корея, нашего соседа по региону, Его Превосходительство г-на Хан Сын Су за его руководство работой Генеральной Ассамблеи в прошедшем году. |
To your predecessor, Mr. Han Seung-soo, I should also like to express my sincere and warm congratulations on the competence, devotion and authority with which he guided the work of the fifty-sixth session. |
Вашему предшественнику, гну Хан Сын Су, я хотел бы выразить мои искренние и теплые поздравления в связи с тем, что он руководил работой пятьдесят шестой сессии компетентно, привержено и авторитетно. |
I take this opportunity also to express our admiration for his eminent predecessor, Mr. Han Seung-soo, for the skill and competence with which he carried out his responsibilities. |
Я также пользуюсь этой возможностью для того, чтобы выразить наше восхищение Вашим выдающимся предшественником гном Хан Сын Су, который столь умело и компетентно выполнял свои обязанности. |
Allow me also to extend to his predecessor, Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea, my delegation's deep appreciation for a job well done during the fifty-sixth session of the General Assembly. |
Позвольте мне также выразить искреннюю признательность моей делегации его предшественнику, гну Хан Сын Су, Республика Корея, за отличную работу в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Let me also express our appreciation and thanks to the outgoing President, Mr. Han Seung-soo, for the excellent manner in which he conducted the affairs of the fifty-sixth session as President. |
Позвольте мне также выразить благодарность предыдущему Председателю гну Хан Сын Су за то мастерство, с которым он в качестве Председателя руководил работой пятьдесят шестой сессии. |
I would also like to extend my appreciation to your predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo, for his effective and determined guidance during the work of the fifty-sixth session. |
Я хотел бы также выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту Его Превосходительству гну Хан Сын Су за его эффективное и целенаправленное руководство работой пятьдесят шестой сессии. |
Ms. Korac (Yugoslavia): I would like to congratulate Mr. Han Seung-soo on his election as President of this important special session of the General Assembly dedicated to children. |
Г-жа Корач (Югославия) (говорит по-английски): Я хотела бы поздравить г-на Хан Сын Су с избранием на пост Председателя этой важной специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей. |
Mr. Souza (Brazil): Brazil is delighted to see Mr. Han Seung-soo at the helm of this special session. |
Г-н Соуза (Бразилия) (говорит по-английски): Бразилия весьма рада видеть г-на Хан Сын Су на посту Председателя данной специальной сессии. |
I would also like to use this opportunity to thank the outgoing President, Mr. Han Seung-soo, for the successful completion of the work of the fifty-sixth session of the General Assembly. |
Я также хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить предыдущего Председателя, г-на Хан Сын Су, за успешное завершение работы пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
I wish to avail myself of this opportunity also to congratulate the outgoing President, Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea, for his tireless efforts and dedication in performing his duties. |
Мне хотелось бы воспользоваться предоставившейся возможностью также и для того, чтобы воздать честь выбывшему Председателю г-ну Хан Сын Су из Республики Корея за его неустанные усилия и самоотверженность в выполнении своих обязанностей. |