With Han Yu Ra's death, there is no such person that would gain anything. |
Смерть Хан Ю Ра... которому это было бы выгодно. |
Comrade Lee OK Sun, all the skills that you know... teach them to Comrade Han Myeong Wol. |
А пока товарищ И Ок Сун должна обучить товарища Хан Мён Воль всему, что знает. |
Han, I'm going on a night date, like a person. |
Хан, я иду на свидание, как нормальный человек. |
What did Gary say about me, Han? |
Хан, что Гэри говорит обо мне? |
Especially Han Hui Ju. She would die just thinking about it. |
Хан Хи Чжу точно захочет его убить. |
How deep is Han Jae Hee's ocean? |
Насколько глубок океан Хан Чже Хи? |
Which reminds me, Han, there's something here for you from the health department. |
Это напомнило мне, Хан, тут для тебя письмо из Санэпиднадзора. |
Han, there's also something here for you from city hall. |
Хан, тебе тут еще из мэрии письмо. |
I think it might be like Han Solo. |
Как Хан Соло из Звездных войн. |
How could Han Yoo Ra die because of me? |
Почему Хан Ю Ра должна умирать из-за меня? |
Well, what's the problem, Han? |
Так в чем проблема, Хан? |
Han, can you walk me to my car? |
Хан, проводишь меня до машины? |
Han, are you sure about this? |
Хан, ты уверен насчет этого? |
When I've settled it with Han Mi Na, I'll let you know. |
Дам знать, как вытяну что-нибудь из Хан Ми На. |
I heard it changed to Han Bi Arts Center. |
Теперь выбрали культурный центр "Хан Би". |
Han, why are you taller than the counter? |
Хан, почему ты выше стойки? |
How could it be Seol Han Na? |
Ну почему именно Соль Хан На? |
We refuse to accept Kang Tae Joon and Seol Han Na's relationship! |
Мы отказываемся признавать отношения Соль Хан На и Кан Тхэ Чжуна! |
I heard that you're dating Seol Han Na? |
ты встречаешься с Соль Хан Ной? |
What room number is Han Na in? |
В какой палате лежит Хан На? |
I heard that Han Na was admitted in the hospital... |
что Хан Ну положили в больницу... я пошутил. |
To his predecessor, Mr. Han Seung-soo, we express our satisfaction at the excellent job he did as President of the General Assembly at the previous session. |
Мы выражаем наше удовлетворение его предшественнику г-ну Хан Сын Су за прекрасную работу на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на предыдущей сессии. |
I would also like to thank your predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo, for his able guidance of the work of the last session. |
Я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника, Его Превосходительство г-на Хан Сын Су, за его компетентное руководство работой последней сессии. |
Let me also express my gratitude to your predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo, for his dedication and accomplishment. |
Я хотел бы также выразить признательность Вашему предшественнику Его Превосходительству гну Хан Сын Су за его преданность делу и достигнутые результаты. |
I thank your predecessor, Mr. Han Seung-soo, for the leadership he displayed at a particularly critical moment for the Organization. |
Я благодарю Вашего предшественника г-на Хан Сын Су за организаторские способности, которые он продемонстрировал в критический для этой Организации период. |