Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайане

Примеры в контексте "Guyana - Гайане"

Примеры: Guyana - Гайане
No information was provided regarding the risk evaluation undertaken in Guyana. Не было представлено информации об оценке риска, проведенной в Гайане.
In Guyana, Mexico and Nicaragua, CFS initiatives are leading to greater opportunities for adolescent participation and skills development. В Гайане, Мексике и Никарагуа инициативы СДШ содействуют расширению возможностей для участия подростков и формирования профессиональных навыков.
There is no oil and gas production from Guyana. Нефть и газ в Гайане не производятся.
She also wished to know how many shelters Guyana had for victims of domestic violence. Оратор также хочет знать, сколько в Гайане приютов для жертв насилия в семье.
The Committee has noted the unacceptable detention conditions prevailing in Guyana, in particular in the Georgetown and Mazaruni prisons. Комитет отмечает неприемлемые условия содержания под стражей, существующие в Гайане, в особенности в тюрьмах Джорджтауна и Мазаруни.
Additionally, UNODC has made a proposal to hold another counter-terrorism workshop in Guyana during the first quarter of 2012. Помимо того, ЮНОДК выступило с предложением провести еще один семинар-практикум по вопросам борьбы с терроризмом в Гайане в первом квартале 2012 года.
Guyana will need assistance, however, with the provision of appropriate technical instruments and training to assist customs officers to detect such substances. Вместе с тем Гайане потребуется помощь с надлежащим техническим оснащением таможенных служб и обучением персонала, с тем чтобы эти службы могли обнаруживать соответствующие вещества.
Guyana was currently hosting the Twelfth Caribbean Week of Agriculture to promote the agricultural industry and trade in the region. В текущий период в Гайане проходит двенадцатая Карибская неделя сельского хозяйства в целях поощрения развития сельскохозяйственной отрасли и торговли в регионе.
In Guyana, the organization continued after-school and holiday literacy classes for children from poor families (2007-2010). В Гайане организация продолжала организовывать занятия по ликвидации неграмотности в рамках внеклассных мероприятий и во время каникул для детей из малоимущих семей (2007 - 2010 годы).
It recommended that Guyana implement comprehensive programmes for addressing maternal and perinatal deaths and address the quality, access and utilization of all health and nutrition services. Комитет рекомендовал Гайане осуществлять комплексные программы по борьбе с материнской и перинатальной смертностью и принять меры по повышению качества, доступности и предоставления всех услуг в области здравоохранения и питания.
The estimated cost for implementing a comprehensive HIV/AIDS programme in Guyana has been projected by CIDA to be about USD 20 M annually. Предполагаемые расходы на реализацию в Гайане комплексной программы борьбы с ВИЧ/СПИДом, по подсчетам КАМР, должны ежегодно составлять около 20 млн. долл. США.
An agreement was announced in March 2008 to create a system for international payment for environmental services from the Iwokrama Rainforest Reserve in Guyana. В марте 2008 года было объявлено о достижении соглашения о создании системы оплаты международным сообществом экологических услуг тропических лесов заповедника «Ивокрама» в Гайане.
In Guyana all racial groups lived harmoniously, with interracial marriages resulting in an increasingly mixed population. В Гайане представители всех расовых групп всегда жили и живут в гармонии, и межрасовые браки ведут к тому, что ее население приобретает все более смешанный характер.
Legislation granted Amerindians traditional rights over State-owned land throughout Guyana, but restrictions applied to land used for multiple purposes. В соответствии с действующим законодательством индейцам предоставляются традиционные права на земли, находящиеся в собственности государства по всей Гайане, однако в отношении земель многоцелевого использования действуют ограничения.
Guyana had recently been granted a multi-million dollar investment loan by IDB so that it could radically overhaul the justice administration system. Недавно МБР предоставил Гайане инвестиционный заем в сумме в несколько миллионов долларов, с тем чтобы она могла радикально реформировать свою систему отправления правосудия.
In addition, non-governmental organizations in Guyana have given support locally and at conferences called by the relevant United Nations committees. Кроме того, направительственные организации в Гайане оказывали поддержку на местном уровне и на конференциях, созываемых соответствующими комитетами Организации Объединенных Наций.
Other initiatives in wheeled mobility, assisted by the Fund, are currently under way in Ecuador and Guyana. Помимо этого, инициативы в области обеспечения мобильности с помощью индивидуальных средств передвижения осуществляются при содействии Фонда в Эквадоре и Гайане.
One delegation noted that community participation and gender mainstreaming were essential elements of the effort to strengthen democratic processes and institutional capacity in Guyana. Одна делегация отметила, что участие общин и акцент на гендерных вопросах в рамках основной деятельности являются важнейшими элементами для усилий по укреплению демократических процессов и развитию организационного потенциала в Гайане.
The representative also said there was no government policy on family planning owing to the demographic trends of high mortality and emigration in Guyana. Представитель также заявила, что не существует какой-либо государственной политики в вопросах планирования семьи в связи с тем, что в Гайане имеются демографические тенденции к высокой смертности и эмиграции.
EEC Trust Fund for Forest Management to Support Sustainable Livelihoods in Cameroon, Guyana and Malawi Целевой фонд ЕЭС для рационального лесопользования в целях обеспечения устойчивых источников средств к существованию в Гайане, Камеруне и Малави
Among the daunting challenges that developing countries like Guyana face are overwhelming poverty, suffocating debt burdens and debt-servicing obligations. В числе серьезных проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, подобные Гайане, можно навзать крайнюю нищету, удушающее бремя задолженности и обязательства по обслуживанию долга.
Pilot projects in Guyana, Jamaica and Suriname use an integrated reproductive health approach, joining the social and health sectors. В рамках экспериментальных проектов, осуществляемых на Ямайке, в Гайане и Суринаме, используется комплексный подход к охране репродуктивного здоровья, предусматривающий объединение усилий секторов социального обеспечения и здравоохранения.
Guyana is presently considering model legislation with a view to enacting a comprehensive legislation dealing with combating and financing of terrorism. В настоящее время в Гайане рассматривается типовое законодательство в целях введения в действие всеобъемлющего законодательного акта, касающегося борьбы с терроризмом и его финансированием.
She submits the communication on behalf of her brother Terrence Sahadeo, a Guyanese citizen, awaiting execution in Georgetown prison in Guyana. Она представляет сообщение от имени своего брата, Терренса Сахадео, гражданина Гайаны, ожидающего приведения в исполнение смертного приговора в тюрьме Джорджтауна в Гайане.
Ambassador to Dominica and Guyana, 1993-1996 Посол в Доминике и Гайане, 1993 - 1996 годы