Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайане

Примеры в контексте "Guyana - Гайане"

Примеры: Guyana - Гайане
To date, OHCHR has recruited human rights advisers based in Nepal, Sri Lanka, Haiti and Guyana. К настоящему времени УВКПЧ осуществило набор советников по правам человека, базирующихся в Непале, Шри-Ланке, Гаити и Гайане.
Please explain how funds etc. can be frozen in Guyana upon the request of foreign authorities. Просьба разъяснить, какова процедура блокирования в Гайане средств и прочих активов по просьбе властей иностранных государств.
The Committee takes note of the study conducted and the project developed in collaboration with UNICEF addressing violence and children in Guyana. Комитет принимает к сведению проведенное исследование и подготовленный в сотрудничестве с ЮНИСЕФ проект по вопросу о жестоком обращении с детьми в Гайане.
In Guyana, the Special Rapporteur noted the harsh reality of ethnic polarization among Guyanese of African, Hindu and Amerindian descent. В Гайане Специальный докладчик отметил существование глубокой этнической поляризации между гайанцами африканского, индийского и американо-индейского происхождения.
Guyana has the lowest level of income inequality in Latin America and the Caribbean. Что касается Латинской Америки и Карибского бассейна, то самый низкий уровень неравенства в доходах наблюдается в Гайане.
However, challenges remain in ensuring the sustainability of the fight against HIV and AIDS in Guyana. Тем не менее сохраняются существенные проблемы в деле обеспечения устойчивости борьбы с ВИЧ/СПИДом в Гайане.
Guyana's educational system is based on the principles of accessibility, availability, freedom to choose and to establish. Система образования в Гайане основана на принципах доступности, наличия, свободы выбора и создания учебных заведений.
These major legislative and constitutional reforms are important for the advancement of Guyana. Эти основные законодательные и конституционные реформы имеют важное значение для улучшения ситуации в Гайане.
The Government replied, inter alia, that a free and independent media exists in Guyana. В своем ответе правительство, в частности, отметило, что в Гайане существуют свободные и независимые средства массовой информации.
CRC recommended that Guyana seek international assistance to address the issues of corporal punishment and street children. КПР рекомендовал Гайане запросить международную помощь в урегулировании проблем, связанных с телесными наказаниями и безнадзорными детьми.
It also highlighted that there is no independent body to investigate allegations of abuses committed by members of the security forces in Guyana. Она также подчеркнула, что в Гайане нет независимого органа для расследования заявлений о злоупотреблениях, совершенных членами сил безопасности.
UOCLIHRC recommended that Guyana enhance the ascertainment of statistical data measuring the effectiveness of existing health and education programs implemented by the Government. Семинар рекомендовал Гайане усилить проверку статистических данных, позволяющих судить об эффективности программ в областях здравоохранения и образования, осуществляемых правительством.
There are ten Administrative Regions in Guyana. В Гайане существует десять административных районов.
Guyana has achieved gender parity in primary education at the national level with near universal access to primary education. В сфере начального образования на общенациональном уровне Гайане удалось достичь гендерного паритета благодаря всеобщему доступу к начальному образованию.
Guyana offers a comprehensive health care delivery system and national strategy to promote women's health throughout their lifespan. В Гайане действует система комплексного медицинского обслуживания и национальная стратегия защиты здоровья женщин в течение всей жизни.
In Guyana, the retirement age for public service employees is 55 years for both males and females. В Гайане возраст выхода на пенсию государственных служащих, как мужчин, так и женщин составляет 55 лет.
The delegation stated that Guyana had enacted a series of statutes that specifically promoted and protected human rights. Делегация сообщила, что в Гайане принят целый ряд нормативных актов, в целевом порядке направленных на поощрение и защиту прав человека.
Spain highlighted the existence in Guyana of a de facto moratorium on the death penalty since 1997. Spain made recommendations. Делегация Испании отметила действие в Гайане с 1997 года фактического моратория на смертную казнь и внесла свои рекомендации.
Whilst it is true that Guyana does not have a body accredited to the ICC, it has established constitutional human rights commissions. Хотя справедливо то, что в Гайане нет организации, аккредитованной МКК, она создала конституционные комиссии по правам человека.
In Guyana, the Amerindian Act 2006 provides for Village Councils to govern internal affairs. В Гайане закон об индейцах 2006 года наделяет поселковые советы полномочиями решать внутренние вопросы.
The Guyana country office was the second country office nominated for the joint office pilot project. Вторым страновым отделением, выбранным для реализации такого экспериментального проекта, является отделение в Гайане.
UNICEF supported CARICOM in the organization of the second special ministerial meeting on children held in Guyana in March 2008. ЮНИСЕФ содействовал КАРИКОМ в проведении в марте 2008 года в Гайане второго специального совещания министров по положению детей.
The average life expectancy of Guyana stands at approximately 63 years of age, with females living longer to 67. Средняя продолжительность жизни в Гайане составляет приблизительно 63 года, при этом среди женщин она выше - 67 лет.
Besides offering haircuts, barber shops in Guyana are meeting points for learning about community news. Помимо оказания парикмахерских услуг парикмахерские в Гайане являются местом встречи для ознакомления с новостями общины.
In this regard, UNDP has supported initiatives in Ghana, Guyana, the Niger Delta, Nigeria and Sierra Leone. ПРООН поддерживает инициативы в этой области в Гайане, Гане, дельте реки Нигер, Нигерии и Сьерра-Леоне.