The sentence should read: The representative of Guyana reported that in July 2003, Guyana would conclude revising the Amerindians Act of 1976. |
Предложение должно гласить: Представитель Гайаны сообщил, что в июле 2003 года в Гайане будет завершен пересмотр Закона об индейцах 1976 года. |
Guyana's education policy ensures that all citizens of Guyana, regardless of age, race, creed, physical or mental disability, are given opportunities to achieve their full potential through equal access to quality education within available resources. |
Политика в области образования в Гайане обеспечивает всем гражданам Гайаны, независимо от возраста, расы, вероисповедания, физических или умственных недостатков, возможность полной реализации своего потенциала благодаря равному доступу к качественному образованию в рамках имеющихся ресурсов. |
In 2008 Guyana marked 100 years as a rice exporter. Due to the increase in demand for rice worldwide Guyana has been able to increasingly meet growing demands. |
В 2008 году исполнилось 100 лет с того момента, когда Гайана начала экспортировать рис. В условиях повышения мирового спроса на рис Гайане удается все в большей степени удовлетворять растущие потребности. |
Guyana established Guyana water incorporated to improve water and sanitation services in urban areas, including the treatment of raw water, and to implement a comprehensive rehabilitation and maintenance plan. |
В Гайане была создана организация «Гайана вотер инкорпорейтед», призванная повысить эффективность деятельности служб водоснабжения и санитарии в городских районах, включая очистку сырой воды, и воплощать в жизнь всеобъемлющий план по реабилитации и сохранению. |
To improve on the protection and prevention of HIV/AIDS, Guyana has launched the Guyana National HIV Prevention Principles, Standards and Guidelines. |
В целях повышения эффективности защиты от ВИЧ/СПИДа и профилактики этих заболеваний в Гайане были приняты национальные принципы, стандарты и нормы профилактики ВИЧ. |
Guyana is made up of six ethnic groups including Amerindians, Africans, Indian and Mixed. |
В Гайане проживают представители шести этнических групп, включая американских индейцев, африканцев, индийцев и лиц смешанного происхождения. |
Rice production has become a significant socio-economic activity in Guyana. |
Производство риса превратилось в важное направление социально-экономической деятельности в Гайане. |
Guyana celebrates the World Food Day and uses this occasion to publicize healthy diets. |
В Гайане отмечается Всемирный день продовольствия, который используется для пропаганды здоровой диеты. |
Guyana has recorded overall steady progress towards achieving the sixth MDG Goal of combating HIV/AIDS, malaria and other diseases. |
В Гайане в целом наблюдается неуклонный прогресс в деле достижения шестой ЦРТ, касающейся борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями. |
Tuberculosis (TB) is still considered a major cause of death in Guyana and is included in the Communicable Diseases National Priority Programme. |
Туберкулез по-прежнему считается одной из основных причин смертности в Гайане и включен в Приоритетную национальную программу борьбы с инфекционными заболеваниями. |
The OAS has also engaged in building capacity for sustainable human development and enhancing the quality and scope of teacher education in Guyana. |
ОАГ также проводит работу по наращиванию потенциала для устойчивого гуманитарного развития и повышения качества и охвата педагогического образования в Гайане. |
Guyana has a wide range of cultural goods given the diversity of the people. |
В Гайане с ее многообразием этнического состава производится широкий ассортимент художественных изделий. |
Health care in Guyana continues to be provided by government, parastatal, private and non-governmental organisations. |
Услуги в области здравоохранения по-прежнему оказываются в Гайане государственными, полугосударственными, частными и неправительственными организациями. |
Anaemia - Iron deficiency is a major problem in Guyana. |
12.5 Одной из главных проблем в Гайане является железодефицитная анемия. |
12.6 A high proportion of all women in Guyana (81%) receive antenatal care from skilled health professionals. |
12.6 Большой доли женщин в Гайане (81 процент) услуги в дородовый период оказываются квалифицированным медицинским персоналом. |
This was awarded for her work in organising and defending the rights of indigenous communities in Guyana. |
Она была вручена ей за работу по обеспечению и защите прав человека в индейских общинах в Гайане. |
The Empretec programme was installed in Guyana and Angola. |
В Анголе и Гайане были созданы программы "Эмпретек". |
There are several political parties in Guyana. |
В Гайане существует ряд политических партий. |
Guyana has a unicameral parliament consisting of members of the government and opposition parties. |
В Гайане работает однопалатный парламент в составе членов правительства и представителей оппозиционных партий. |
However, Guyana does retain the death penalty as provided for by Article 138(1) of the Constitution. |
Однако в Гайане все еще применяется смертная казнь, предусмотренная статьей 138 (1) Конституции. |
There is however a 10-12% unemployment rate in Guyana at present. |
Однако в настоящее время уровень безработицы в Гайане достигает 10-12%. |
Because of Guyana's cultural diversity, every person is allowed his/her freedom to practice his/her religion without prejudice. |
Поскольку в Гайане существует культурное многообразие, каждому человеку разрешается свободно и беспрепятственно исповедовать свою религию. |
Since the early 1990s a plethora of television stations have emerged in Guyana providing access to local programming at relatively cheap rates. |
С начала 1990-х годов в Гайане начало действовать множество телеканалов, обеспечивающих доступ к просмотру местных телепередач по сравнительно низким ценам. |
It has also been involved in dialogue processes in Guyana, with the assistance of UNDP. |
Он также участвовал в процессах диалога в Гайане, проводившихся с помощью ПРООН. |
Emigration rates exceed 80 per cent in Suriname, Guyana and Jamaica. |
В Гайане, на Суринаме и Ямайке размеры эмиграции превысили 80 процентов. |