Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайане

Примеры в контексте "Guyana - Гайане"

Примеры: Guyana - Гайане
One of the measures taken by the Government was to make available an annual budget under capital and current expenditure to support the development of culture in Guyana. Одна из мер, принятых правительством, заключается в том, чтобы выделять из годового бюджета капиталовложения и средства по статьям текущих расходов для оказания поддержки развитию культуры в Гайане.
Argentina, Chile, Costa Rica, Jamaica and Uruguay have virtually eliminated the commercialization of non-iodized salt, and Bolivia, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay and Venezuela will achieve that goal by 1994. В Аргентине, Коста-Рике, Уругвае, Чили и на Ямайке было практически покончено с коммерческим распространением нейодированной соли, а в Боливии, Венесуэле, Гайане, Колумбии, Парагвае и Эквадоре эта цель будет достигнута к 1994 году.
She was pleased that Guyana provided free health care, medical insurance and a pension system, which were available to women who were not employed in the formal sector. Отрадно, что в Гайане существует бесплатное здравоохранение, страховая медицина, система пенсионного обеспечения, в том числе для женщин, не занятых в формальном секторе.
I would also like to extend my recognition to Ambassador Samuel Insanally, who, as President of the Assembly at its forty-eighth session, dignified not only his own country, Guyana, but all the countries of the Amazon and South American region as well. Я также хотел бы выразить признательность послу Самьюэлу Инсаналли, чье пребывание на посту Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи сделало честь не только его стране, Гайане, но и всем странам амазонского и южноамериканского региона.
We in Guyana cherish these ideals, and we therefore pledge our support for their promotion, in the overall aim of maintaining international peace and security. Мы в Гайане разделяем эти идеи, и мы поэтому заявляем о нашей поддержке их продвижения в контексте общей цели достижения международного мира и безопасности.
By unanimously giving you the heavy task of guiding its work, the General Assembly pays a well-deserved tribute to your skills and to your country, Guyana, for its invaluable contribution to the efforts of the United Nations to achieve its noble ideals. Единодушно возложив на Вас тяжелую задачу по организации нашей работы, Генеральная Ассамблея отдает должное, которое Вы, несомненно, заслужили, Вашим талантам и Вашей стране Гайане за ее бесценный вклад в усилия, прилагаемые Организацией Объединенных Наций в осуществлении своих благородных идеалов.
We also see this as a well-earned tribute to your country, the Republic of Guyana, and to the contribution made by the Caribbean region to the activities of our Organization. Мы также расцениваем это решение как выражение заслуженной признательности Вашей стране, Республике Гайане, и как признание того вклада, который вносят в деятельность нашей Организации страны Карибского региона.
His election to this high office is a tribute to his personal qualities and also an honour to Guyana, with which Uganda enjoys warm and friendly relations. Его выбор на этот высокий пост отражает дань уважения к его личным качествам, а также оказанную Гайане честь, с которой Уганда поддерживает теплые и дружественные отношения.
The third training programme, organized in close cooperation with UNDP and UNICEF, is aimed at training government representatives of English-speaking Caribbean States and will be conducted in Guyana in January 1999. ЗЗ. Третий учебный курс, организованный в тесном сотрудничестве с ПРООН и ЮНИСЕФ, направлен на подготовку представителей англоговорящих государств Карибского бассейна и будет проведен в Гайане в январе 1999 года.
It also attended the Sixteenth Special Meeting of the Council of Ministers of CARICOM, convened in Guyana from 24 to 27 June 1996, and will continue to provide technical support in discussions on FTAA. Его представители также присутствовали на шестнадцатом Специальном совещании Совета министров КАРИКОМ, созванном в Гайане 24-27 июня 1996 года, и он будет и далее оказывать техническую поддержку в обсуждении вопросов ЗСТА.
It also assisted in the convening of the First Meeting of Chief Information Officers of Caribbean Countries, organized by CARICOM and held in Guyana, 18-19 November 1996. Он также оказал помощь в созыве первого совещания старших информационных сотрудников карибских стран, организованного КАРИКОМ в Гайане 18-19 ноября 1996 года.
A regional seminar held in Guyana in August 1997, at which many members of CARICOM presented national follow-up plans, served as an opportunity to exchange views on progress achieved at the subregional level. Состоявшийся в Гайане в августе 1997 года региональный семинар, в рамках которого многие члены КАРИКОМ представили национальные планы осуществления, позволил провести обмен мнениями о прогрессе, достигнутом на субрегиональном уровне.
Concerning the Guyana CPR, the country delegation noted that despite great economic burdens, her country had achieved the goal of 20 per cent expenditure on social services. Что касается рекомендации в отношении страновой программы по Гайане, то делегация этой страны отметила, что, несмотря на большие экономические трудности, Гайане удалось добиться 20-процентного уровня расходов на социальное обслуживание.
During the last year, such assistance has been provided to Bangladesh, the Comoros, the Gambia, Guyana, Haiti, Liberia, Mali and Mexico. В течение прошлого года подобная помощь была оказана Бангладеш, Гаити, Гамбии, Гайане, Коморским Островам, Либерии, Мали и Мексике.
Discussions are under way regarding the insertion of a drug component in projects for youth at risk in Ecuador, Guyana and Venezuela, and a project on training for journalists in Kyrgyzstan. Рассматривается возможность включения касающегося наркотиков компонента в проекты для молодежи, которая относится к группам риска в Эквадоре, Гайане и Венесуэле, а также в проект подготовки журналистов в Кыргызстане.
In addition, drug trafficking and the illicit proceeds derived therefrom could remain significant destabilizing factors in Bolivia, Guyana and Suriname, as well as in countries in the Caribbean basin and Central America. Кроме того, по всей вероятности, в Боливии, Гайане и Суринаме, а также в странах Карибского бассейна и Центральной Америки опасными дестабилизирующими факторами будут по-прежнему оставаться незаконный оборот наркотиков и незаконные доходы от этого оборота.
During that time, he remained a key actor in the political struggle in Guyana for democracy, development and social justice, persevering in spite of many obstacles both at home and abroad. В этот период он оставался ключевой действующей силой в политической борьбе в Гайане за демократию, развитие и социальную справедливость, продолжая свои усилия, несмотря на многочисленные препятствия как в стране, так и за рубежом.
Even though he did not lead the country into independence in 1966, our attainment of that status was due in large measure to his earlier efforts which awakened the political consciousness of the masses in Guyana. Несмотря на то, что он не привел страну к независимости в 1966 году, обретением этого статуса мы в известной мере обязаны предпринятым им ранее усилиям, которые пробудили политическое сознание масс в Гайане.
In 1992, the first internationally certified free and fair elections in Guyana in 28 years resulted in Mr. Jagan's return to office as President of the Republic. Прошедшие в 1992 году первые в Гайане за 28 лет свободные и справедливые выборы под международным контролем позволили г-ну Джагану вернуться к власти в качестве президента Республики.
The complex nature of poverty in Guyana was the subject of a recent poverty alleviation strategy paper aimed at improving the lives of all Guyanese. Сложный характер проблемы нищеты в Гайане стал предметом недавно подготовленного документа о стратегии сокращения масштабов нищеты в целях улучшения жизни всех жителей Гайаны.
The purpose of Guyana's new Energy Agency is to incorporate various energy-related departments and units under one umbrella, to ensure a more effective and efficient coordination in planning and monitoring of energy matters. В Гайане задача нового энергетического агентства состоит в том, чтобы объединить различные департаменты и подразделения, связанные с вопросами энергетики, в рамках одной организации в целях обеспечения более эффективной и действенной координации в сфере планирования и контролирования энергетических вопросов.
Yet the relief processes need to be accelerated and made less restrictive, so as to allow countries like Guyana to invest in poverty-reduction programmes and build social services. Однако процессы оказания гуманитарной помощи надо ускорить и сделать их менее ограничивающими, с тем чтобы позволить странам, подобным Гайане, осуществлять инвестиции в программы сокращения нищеты и создания социальных служб.
In this context, as at December 2007, OHCHR had international human rights advisers in Ecuador, Georgia, Guyana, Kyrgyzstan, Pakistan, Sri Lanka and Somalia. В этом контексте, по состоянию на декабрь 2007 года, УВКПЧ было представлено международными советниками по правам человека в Эквадоре, Грузии, Гайане, Кыргызстане, Пакистане, Шри-Ланке и Сомали.
In Guyana, UNDP is working closely with national stakeholders to support their efforts to implement constitutional reforms vital to the management of internal tensions, and to further build multi-sector dialogue and social cohesion. В Гайане ПРООН тесно сотрудничает с национальными субъектами с целью поддержки их усилий по осуществлению конституционных реформ, имеющих жизненно важное значение для регулирования внутренних трений и для дальнейшего развития межсекторального диалога и укрепления единства общества.
The public image of mining TNCs was adversely affected during the 1990s by a number of widely publicized spills from tailings dams, including in Guyana and the Philippines. На восприятие горнодобывающих ТНК в глазах общественности в 1990-е годы отрицательно повлиял ряд получивших широкую известность утечек из хранилищ отходов, в том числе в Гайане и на Филиппинах.