| Olive Garden's original slogan was "Good Times, Great Salad, Olive Garden". | Ранее слоганом компании был «Good Times, Great Salad, Olive Garden» (что можно перевести как «Хорошие времена, Отличный салат, Олив Гарден»). |
| Good vantage point, well concealed, an all-round view and easy access to an escape route. | Выгодное положение, скрытая позиция, отличный обзор и доступ к пути отхода. |
| Good tips, these are good tips. | Хороший совет, просто отличный. |
| Good thing the old lady is a food love... | Хорошо, что у старушки отличный вкус... |
| Good eye, honey, good eye. | Отличный глазомер, дорогой. |
| That's a good blade you've got there. | У тебя отличный нож. |
| Very good day, actually, as it turns out. | Отличный день на самом деле. |
| This is really good coffee, by the way. | Кстати, отличный кофе. |
| McGee, you're such a good friend to me. | МакГи, ты отличный друг. |
| Of course, I'm very good, you know. | Конечно, я отличный игрок. |
| But apart from that he's a good man. | В остальном отличный парень. |
| I must say, you are a good policeman! | А ты отличный полицейский! |
| The key is to come up with a good hashtag. | Самое главное придумать отличный хештэг. |
| Kenny, you're one of the good ones, man. | Кенни, ты отличный парень. |
| That's even more reason for a good old natter. | Отличный повод поболтать о прошлом. |
| It's a good opportunity, isn't it? | Тебе выпал отличный шанс. |
| But I read the witness was a good shooting, Holder. | Выстрел был отличный, Холдер. |
| They missed a good chance. | Они упустили отличный шанс. |
| There's a good plan. | Хорошо? Отличный план. |
| I know, he's such a good guy. | Да, он отличный парень. |
| No, it's a good plan. | Нет, отличный план. |
| They're putting on a very good show. | Они разыграли отличный спектакль. |
| That's the good stuff. | Это же отличный героин. |
| This reason should be good enough. | Отличный повод. Отличный. |
| It was a good table, not a great table. | Хороший, но не отличный. |