Olive Garden's original slogan was "Good Times, Great Salad, Olive Garden". |
Ранее слоганом компании был «Good Times, Great Salad, Olive Garden» (что можно перевести как «Хорошие времена, Отличный салат, Олив Гарден»). |
Good vantage point, well concealed, an all-round view and easy access to an escape route. |
Выгодное положение, скрытая позиция, отличный обзор и доступ к пути отхода. |
Good tips, these are good tips. |
Хороший совет, просто отличный. |
Good thing the old lady is a food love... |
Хорошо, что у старушки отличный вкус... |
Good eye, honey, good eye. |
Отличный глазомер, дорогой. |
That's a good blade you've got there. |
У тебя отличный нож. |
Very good day, actually, as it turns out. |
Отличный день на самом деле. |
This is really good coffee, by the way. |
Кстати, отличный кофе. |
McGee, you're such a good friend to me. |
МакГи, ты отличный друг. |
Of course, I'm very good, you know. |
Конечно, я отличный игрок. |
But apart from that he's a good man. |
В остальном отличный парень. |
I must say, you are a good policeman! |
А ты отличный полицейский! |
The key is to come up with a good hashtag. |
Самое главное придумать отличный хештэг. |
Kenny, you're one of the good ones, man. |
Кенни, ты отличный парень. |
That's even more reason for a good old natter. |
Отличный повод поболтать о прошлом. |
It's a good opportunity, isn't it? |
Тебе выпал отличный шанс. |
But I read the witness was a good shooting, Holder. |
Выстрел был отличный, Холдер. |
They missed a good chance. |
Они упустили отличный шанс. |
There's a good plan. |
Хорошо? Отличный план. |
I know, he's such a good guy. |
Да, он отличный парень. |
No, it's a good plan. |
Нет, отличный план. |
They're putting on a very good show. |
Они разыграли отличный спектакль. |
That's the good stuff. |
Это же отличный героин. |
This reason should be good enough. |
Отличный повод. Отличный. |
It was a good table, not a great table. |
Хороший, но не отличный. |