| You're a great guy with a good heart, which is the real reason I came today. | Ты отличный парень с добрым сердцем, и именно по этой причине я сегодня сюда пришёл. |
| Now, I take that as a very good omen. | Что ж, по-моему, это отличный знак. |
| Now, as a business professor, and as any business professor would tell you, an effective organization requires an integrated strategy that includes a good organizational structure, good incentives, a solid identity and good brand management. | Теперь я, как бизнес-профессор, скажу вам, как и сказал бы любой другой бизнес-профессор, что эффективная организация требует интегрированной стратегии, которая включает в себя хорошую организационную структуру, большой стимул, стойкий характер и отличный бренд-менеджмент. |
| Good oncologist, even better pain specialist, And a pretty good support group, right? | Это всё хороший онколог, отличный специалист по устранению боли, и замечательная группа поддержки, верно? |
| My eyesight isn't very good but my... my hearing is excellent. | Вижу я не очень хорошо, но слух у меня отличный. |
| I mean, you're handsome and you're a good friend. | В смысле, ты красавчик, и ты отличный друг. |
| Great, I really don't know how to respond to that where I come out looking like a good guy. | Отлично, я правда не знаю, как реагировать на это, когда я выгляжу как отличный парень. |
| You must admit I've got pretty good taste, haven't I? | Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда? |
| Dagless, you're a good doctor but you're also a maverick, who bites the hand hand. | Дуглас, ты отличный доктор, но ты еще и индивидуалист, который кусает руку, кормящую тебя. |
| You know, if you cut your hair a little, you'd make a pretty good Dean. | Знаешь, постриги ты волосы чуть покороче, из тебя вышел бы отличный Дин. |
| Isn't that a very good age, Will? | Это отличный возраст, не правда ли, Уилл? |
| Your Majesty, I also think that this is a very good plan | Ваше Величество, на мой взгляд, отличный замысел. |
| Since Zack was killed inside of the ball, his playmate's a pretty good suspect, right? | Поскольку Зак был убит внутри шара, его партнер по играм отличный подозреваемы, так? |
| You know, it was a good plan, except for the part where a monster would definitely, definitely not give up all his weapons. | Знаешь, это был отличный план, кроме той части, где монстр абсолютно определенно не захотел сдаваться. |
| Give me, like, 10 bucks, and then you can sell it for more, and that's good business. | Дай мне, ну, 10 баксов, а продашь подороже, это ж отличный бизнес. |
| It occurred to me, but you're a very good actor. | Были такие мысли, но ты отличный актер |
| You know for us, it's a good way to touch base. | Для нас это, это отличный способ. |
| They feature huge size, good interior design, expensive furniture, the whole set of household appliances and, of course, they are situated in the very center of the city. | У них огромная площадь, отличный дизайн интерьера, дорогая мебель, полный набор бытовой техники и, конечно, расположены они в самом центра города. |
| The idea, Babe... wastin' our good gin on them cannibals. | Это мысль, "Кроха"... переводить отличный джин на этих людоедов! |
| So that was her move? Pretty good move. | И так, это ее ход? отличный ход. |
| Every time you play that all-or-nothing game, you eventually leave a trail of bodies, so I'm thinking now's a good time to pay our old friend moderation a visit. | Каждый раз, играя во все-или-ничего, ты в конечном счете оставляешь кровавый след из тел, так что, я думаю, сейчас отличный момент нанести визит нашей старой подруге сдержанности. |
| She's a good tank, and with a full crew she has a better chance than men on foot. | Это отличный танк, а у экипажа шансы больше, чем у пехоты. |
| (laughs) We have a good time here, don't we? | Отличный сегодня получается брифинг, да? |
| Aren't their cheddar biscuits so good? | У них отличный сырный пирог, правда? |
| You are such a good liar, asking me how my day was! | Ты отличный лжец, спрашивала меня как мой день! |