Well, otherwise you're never gonna let him in and find out what's what. |
Потому что тогда ты не сможешь подпустить его и узнать, что к чему. |
But that's not what's gonna get you a job making more than $10 an hour. |
Но с ними ты не сможешь найти работу, где бы платили больше 10$ в час. |
You gonna be able to resist that temptation? |
Сможешь ты устоять перед таким искушением? |
You think you're gonna recoup $7 million, just like that? |
Ты думаешь, что сможешь возместить 7 миллионов только этим? |
And as if acting like him is gonna get you somewhere with me. |
И если ты будешь вести себя как он, думаешь сможешь от меня чего-то добиться? |
And you're gonna trust me again in two more months? |
И ты сможешь доверять мне через 2 месяца? |
Think you're gonna find peace with the new Commander? |
Думаешь, что сможешь ужиться с новой командующей? |
Oh, come on, you're not gonna be able to break this window with a roundhouse kick. |
Да ладно, ты не сможешь разбить это стекло ударом с разворота. |
No, your father is the one person you're gonna be able to count on when it matters. |
Но на отца ты всегда сможешь рассчитывать в нужный момент. |
You're not gonna be able to find out what I need to know. |
Ты не сможешь узнать то, что мне нужно. |
What are you gonna see, girl? |
Сейчас темно, что ты сможешь увидеть? |
Better. You're gonna get to talk to a real live |
Ещё лучше, ты сможешь поговорить с настоящим детективом |
You were gonna settle down with Adalind, have a normal life? |
Сможешь обжиться с Адалиндой, устроить нормальную жизнь? |
You're gonna see what you can find to help us stop this thing... |
И посмотришь, сможешь ли найти, что-то, что поможет его остановить... |
But if you're gonna be in this division, I need to know if you can take a punch. |
Но если ты хочешь вступить в наши ряды, я должен знать что ты сможешь дать сдачи. |
Look. I was hoping to get you back home in a couple of days... but that doesn't look like it's gonna happen. |
Я надеялся, что ты сможешь вернуться домой через несколько дней, но, похоже, ничего не выйдет. |
You were pretty dehydrated, and it's gonna be a few days before you can put any weight on that ankle. |
У тебя сильное обезвоживание, и пройдет несколько дней прежде чем ты сможешь ступать на эту лодыжку. |
You're gonna meet kids today you can borrow money from the rest of your life. |
Ты познакомишься с детьми, у которых всю жизнь сможешь брать деньги в долг. |
I'm sure there's gonna be a bunch of lonely hearts there, you could buy them a Valentine's Day drink. |
Уверен, там будет масса одиноких сердец, и ты сможешь угостить их праздничным любовным напитком. |
If you know which way the markets are gonna move, you could position yourself properly and scoop up the profits with a shovel. |
Если ты знаешь, что будет происходит на рынке, то сможешь оказаться в нужном положении, и грести деньги лопатой. |
This is the only thing that's gonna get you anywhere in this world. |
Только так ты сможешь куда-то пробиться в этом мире. |
I appreciate your offer, humbly, but I don't think you're gonna be around to collect. |
Я скромно ценю твое предложение, но не думаю, что ты сможешь собрать плату. |
You're gonna try to prove that in court? |
А в суде это доказать сможешь? |
You know, if I do this right, you're gonna be able to tell your mother all about this. |
М: Знаешь, если я справлюсь, то ты сможешь рассказать об этом матери. |
I told Tom I am so happy that you're gonna be there after what happened last year. |
Я говорила Тому, как рада, что ты сможешь приехать к нам, после того, что случилось в прошлом году. |