Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможешь

Примеры в контексте "Gonna - Сможешь"

Примеры: Gonna - Сможешь
And it never will, because you were never gonna do it anyway. Не получилось и не получится потому, что ты никогда не сможешь этого сделать.
(Whoops) - You're actually gonna do it? А ты правда сможешь это сделать?
Do you really think you're gonna get to see your mom again? Ты в самом деле думаешь, что сможешь встретиться с мамой?
But I also know you're never gonna grow up unless you face this thing and face it head-on. Но я также знаю, что ты никогда не сможешь вырасти, если ты не посмотришь этой проблеме в лицо и не посмотришь на неё трезво.
You gonna be able to close on this, kid? Ты же сможешь решить это дело, парень?
Is that what you're gonna? Да ты же не сможешь со мной драться.
Did he give you an ETA on when you're gonna move on the gang? Он сообщил тебе предполагаемую дату, когда ты сможешь покинуть банду?
You know, when's the doc say you're gonna be back at work? Врачи сказали когда ты сможешь вернуться к работе?
I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
I'm telling you, Carl, once you start exercising, you feel those endorphins, you're not gonna want to stop. Говорю тебе, Карл, если ты начал заниматься, почувствовал эти эндорфины, ты не сможешь остановиться.
How else are you gonna buy the things you want, right? Как еще ты сможешь купить то, что тебе хочется, а?
But how the hell else are you gonna meet someone? Чёрт, так как ты тогда вообще сможешь с кем-нибудь познакомиться?
You can't just show up and think you're gonna train with everyone else. Ты же не думал, что сможешь просто прийти и тренироваться со всеми?
If you think you're gonna make anything out of this, you're due for a disappointment. Послушай, детка, если ты думаешь, что сможешь что-то выжать из этой ситуации, то ты будешь разочарована.
If you can't do what he's asking, he's gonna kill you. Еслм ты не сможешь сделать то, что он просит, он убьет тебя.
What, you think you're gonna sell it all by yourself? Неужели ты думаешь, что сможешь сама все продать, стоя на улице?
If you think you can get the pirate back, I doubt he's gonna swap the blonde for the dead woman. Если ты думаешь, что сможешь вернуть пирата обратно, сомневаюсь, что он предпочтет блондинке мертвую женщину.
Ma, there is nothing that you could say or do that's gonna keep you from that baby. Ма, ты не сможешь сказать или сделать ничего такого, что помешает тебе видеть этого ребенка.
I don't know how you're gonna learn. Господи, я даже не знаю как ты сможешь всё освоить
What are you gonna do if they say you can't play anymore? Что будешь делать, если не сможешь больше играть?
You just have to believe in yourself, 'cause once you do that, you're gonna be able to do anything you want. Надо просто поверить в себя, и тогда ты сможешь добиться всего, чего хочешь.
And the only way you're gonna be able to hear us is with this earbud, but don't put it in until you're in the room. Ты сможешь слышать нас через этот наушник, но не надевай его, пока не войдёшь в номер.
Frasier, what do you think you're gonna learn in one night? Фрейзер, что ты, по-твоему, сможешь выучить за одну ночь?
Think about all the amazing stories that you're gonna tell your kid. Представляешь, сколько сможешь сыну рассказать!
No, if you don't go, you're not gonna be able to tell Jack how wrong he is. Если ты не пойдешь, ты не сможешь рассказать Джеку, насколько он неправ.