Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможешь

Примеры в контексте "Gonna - Сможешь"

Примеры: Gonna - Сможешь
I've got you now, and you are never gonna be able to get anywhere near the people I love. Я поймал тебя, и ты не сможешь и близко подойти к моим родным.
Thought you said you weren't gonna be able to get any more of that. Ты же говорила, что не сможешь его восстановить.
You really think you're gonna find three-day-old poison in that drain trap? Ты серьезно полагаешь, что сможешь найти яд трехдневной давности в этой раковине?
I'm really sorry, but you're not gonna be climbing up any trees for a good long while. Мне жаль, но ты не сможешь лазать по деревьям очень долго.
You're not gonna be able to do the stories you want. Ты не сможешь рассказывать о том, что интересно, по-твоему мнению.
I wasn't sure you were gonna be able to pull that one off. Я не был уверен, что ты сможешь справиться с этим.
Okay, Robin, the only way you can leave this facility is with my signature, which you're not gonna get any time soon. Чтож, Робин, единственный способ покинуть эту больницу это моя подпись, которую ты не сможешь получить в ближайшее время.
But you're never gonna be the same person you are right now. Но вернуться к себе сегодняшнему ты уже не сможешь.
You think you're gonna throw me out of my own company? Думаешь сможешь выкинуть меня из моего же агентства?
I know you're gonna want to hang out with the ensemble, but you can do that some other day. Я знаю, что ты захочешь посидеть с ансамблем, но ты сможешь это сделать в какой-нибудь другой день.
And if you can do that, then you're gonna be okay. И если сможешь - всё будет в порядке.
But if you can't, this witch hunt, it's gonna end up in a burning. Но если не сможешь, эта охота на ведьм закончится сжиганием на костре.
I'm not gonna try to be anything other than who I am anymore... and I hope you can accept that. И я больше не буду пытаться быть чем-то большим, чем я есть на самом деле, и надеюсь, ты сможешь принять это.
You stay away from Elena, or you're gonna have a problem your magic wand can't fix. Держись подальше от Елены или у тебя будут такие проблемы с магией, которые ты не сможешь решить.
Moz is gonna find a safe place for you to stay until this whole thing blows over. Моз ищет безопасное место, где ты сможешь остаться, пока это все не закончится.
One thing you're not gonna do... Одна вещь, которую ты не сможешь сделать
You gonna be able to get your editors to go for that? Ты сможешь убедить своих редакторов пойти на это?
So, how long you gonna stay sober in prison? Как долго ты сможешь не употреблять в тюрьме?
Here I thought we were gonna make it to one minute before you mentioned your old fiancee. Я уж было подумала, что ты сможешь целую минуту не упоминать свою бывшую подружку.
Are you gonna get him some help on the inside? Ты сможешь ему помочь в тюрьме?
Just get me the details when you know them so we can figure out when you're gonna start... Просто сообщи мне все детали, как только что-то узнаешь, чтобы мы могли понять когда ты сможешь начать...
You gonna be able to tell what poison was used with her tissue samples? Ты сможешь сказать по образцам ткани, каким ядом ее отравили?
Knowing that you're not gonna get to do anything that anybody else gets to do. Зная, что ты не сможешь ничего сделать, что другие смогут.
Are you gonna be able to live with yourself if you give up on that man? Сможешь ли смириться, если откажешься от этого мужчины?
I'm not checking you in here if you're not gonna get one good night's sleep. Я не оставлю тебя здесь, если ты не сможешь нормально спать хоть одну ночь.