Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможешь

Примеры в контексте "Gonna - Сможешь"

Примеры: Gonna - Сможешь
He's gonna call Anna so you can trace it and tell Booth where to pick her up. Он позвонит Анне, ты сможешь отследить звонок и скажешь Буду, где она находится.
So this one's gonna stay in my locker, and you can play it when you get some adult supervision. Поэтому эта останется у меня в шкафчике, и ты сможешь поиграть в нее, когда повзрослеешь.
I don't think you're ever gonna get another job and be able to pay me back. Я думаю, что ты уже не найдешь работу и не сможешь расплатиться со мной.
Everyone's gonna be staring at me. я знаю, что ты сможешь. се будут смотреть на мен€.
If you can live with those rules, everything here is gonna work out fine. Если сможешь принять эти правила, мы отлично вместе заживём.
If you don't bring rain, you're gonna blame it on us. Если ты не вызовешь дождь, то сможешь обвинить в этом нас.
You're afraid that if you let that spark ignite, you're gonna get burned again. Ты боишься, что если позволишь этой искре разгореться, Ты сможешь снова обжечься.
Hon, I wish you would have told me an hour ago, when you knew you weren't gonna make it. Дорогой, вот бы ты сказал мне об этом час назад, когда узнал, что не сможешь приехать.
You're not gonna be able to push if you hold - Ты не сможешь тужиться, если будешь задерживать -
You think you're gonna steal those twins? Ты думаешь, что сможешь украсть этих близнецов?
How is you gonna say anything with your mouth full? А как ты сможешь сказать что-либо с полным ртом?
You're gonna get paid this time. [Izzy] На этот раз ты сможешь заработать.
Think you were gonna hide that from old Walter? Думал, что сможешь смыться от старика Уолтера?
You're not gonna be happy unless you're going Mach 2 with your hair on fire, you know that. Ведь ты не сможешь быть счастливым до тех пор, пока будешь вторым... в списке лидеров.
How you gonna get him off the ship? Как ты сможешь выманить его с корабля?
But until you acknowledge his presence in your life, you're not gonna understand anything about him. Но пока ты не признаешь его присутствие в своей жизни, ты не сможешь его понять.
Without help, you're not gonna be able to get back up. Без помощи ты не сможешь выстоять.
Wearing this... means that somehow, somewhere, you're always gonna find your way back to her. Носить их - значит помнить, что как-то, где-то, ты сможешь к ней вернуться.
There aren't gonna be that many more surgeries for you to con out of me. Там вряд ли будет много операций, которые ты сможешь получить слезами.
You're still gonna be able to hold him and his tiny little feet and hands. Но ты все равно сможешь держать его и видеть его маленькие ручки и ножки.
You are never gonna have what you really want if you don't put yourself out there and go for it. Ты никогда не получишь того, что ты хочешь, если не сможешь переступить через себя и идти к цели.
Yeah, but now he's gonna die, and you can start over without him. Да, но теперь, когда он умрёт, ты сможешь начать всё сначала без него.
Sometime, we are gonna have a whole conversation Where you don't say that to me. Когда-нибудь у нас будет такой разговор, в котором ты мне уже не сможешь этого сказать.
I was just wondering if you're gonna be able to tell me what part of the body it's from. Мне интересно, сможешь ли ты сказать мне с какой он части тела.
You must know that if leonard and leslie want to be together, Nothing you can do is gonna stop it. Ты должен понимать, что если Леонард и Лесли хотят быть вместе, ты не сможешь их остановить.