To stop me, you're gonna have to kill me. |
Ты сможешь остановить меня, только если убьешь. |
I mean, the important thing is that you are gonna survive this, however it turns out. |
Важно, что ты сможешь пережить это, что бы ни случилось. |
I don't think he's gonna fall for you dressed as Lord Kensington. |
Очень сомневаюсь, что ты сможешь его обмануть нарядвишись в лорда Кенсингтона. |
Darryl, it's a hard truth, but you ain't ever gonna be fit to stand in his shadow. |
Деррил, просто признай, что ты никогда не сможешь быть таким как он. |
And what I think is, if you do this, you're gonna keep doing it. |
Оно состоит в том, что, если ты это сделаешь, то уже не сможешь остановиться. |
You drink too much of that, you're not gonna be able to drive home. |
Ты пьешь слишком много этого, ты не сможешь сесть за руль, чтобы поехать домой. |
I don't care what you know, or how you know it... but there's an army between us... and you're never gonna get close enough to touch me. |
Нас разделяет целая армия,... ты никогда не сможешь подобраться настолько близко, чтобы дотронуться до меня. |
We both know that you're not gonna be able to live with yourself if you don't give this letter to Sam. |
Мы обе знаем что ты не сможешь не отдав это письмо Сэму. |
You gonna be able to keep your nose clean for a whole year? |
Ты сможешь быть пай-мальчиком весь год? |
How are you gonna sell this to that wife of yours and your teenage son? |
И как ты сможешь объяснить это своей жене и сыну-подростку? |
You know what it is, though, honestly... you just got to get in the right frame of mind if you're gonna fly the friendly skies. |
А знаешь, что я д-думаю? Тебе п-просто надо собраться с мыслями, и тогда ты сможешь, наконец, покорить "синее н-небо над головой". |
If this is the sound you want and you think it's gonna put you ahead of Hakeem, then this is what we doing, baby. |
Если тебе нравится этот саунд, если так ты сможешь обскакать Хакима - значит, будем писать здесь, малыш. |
And you, too, could scream your brains out because no one's gonna hear. |
И ты тоже сможешь кричать во всю глотку, потому что никто тебя не услышит. |
With this much weight, you're gonna fall like a brick. |
Если ты не сможешь чётко видеть, ты не сможешь обезвредить бомбу. Ладно, с этим дополнительным весом ты будешь падать как кирпич. |
In less than 90 seconds, the elevator shaft is gonna fill with halon gas and you won't be able to breathe. |
Менее чем через 90 секунд шахту заполнит халон, и ты не сможешь дышать. |
Vacancies are up, rents are down, and you can't take out a loan against your future if the money's never gonna flow. |
Свободные площади появились, цены понизились, но ты не сможешь взять кредит, если не уверен, что в будущем деньги потекут рекой. |
Listen, mister, you're gonna talk to your mother and you're gonna fix this, or that thing I said I was gonna do to you the minute you got home, you can do to yourself. |
Ты должен поговорить со своей матерью и исправить эту ситуацию, или то что я пообещала тебе, когда ты вернешься домой, ты сможешь сделать себе сам. |
You'd have been about 16, wrestling some pimply kid in the back of his daddy's wagon, wondering if you were gonna give it to him or not. Hey. |
Хмм.Тебе тогда было 16, ты подралась с каким-то прыщавым мальчуганом за фургоном его отца, хотела узнать сможешь ли ты его побить. |
I am not gonna die, and the only reason that you think you can live with Malcolm's death is because you don't really know what it's like to take a life. |
И ты думаешь, что сможешь пережить смерть Малкольма лишь потому что на самом деле не понимаешь, какого это, лишить человека жизни. |
When you first lose that person, you think you're not gonna be... able to go back to normal, you know, and you don't, but it changes and... |
Когда впервые теряешь человека, не думаешь, что сможешь прийти в норму, но все меняется и... |
They were scared that Annette's gonna fire them. |
Дети Ариэля? - Ничего не скажу! -Ты не сможешь их защитить |
But when I get my seat on the board, You're gonna see a lot more dividends |
Но когда я получу свое место в правление, ты сможешь увидеть гораздо больше дивидендов. если пойдёшь по моим стопам. |
You think playing around with the lock... is really gonna open the door? |
Ты, правда, думаешь, что, шатая замок, ты сможешь открыть дверь? |
Pick... Adam: You never know if you're gonna convince |
Никогда не знаешь, сможешь ли убедить кого-то из этих ребят присоединиться к твоей команде. |
Any idea what your shelf life's gonna be, you know? |
Сколько, ты думаешь, сможешь этим заниматься? |