Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможешь

Примеры в контексте "Gonna - Сможешь"

Примеры: Gonna - Сможешь
You're not gonna be able to keep it. Ты его сохранить не сможешь.
You still gonna be able to do that? Ты же сможешь это сделать?
I'm not gonna make it, Frank. Нет, ты сможешь.
You're not gonna be running around for quite a while. Какое-то время не сможешь бегать.
You're not gonna be able to stop her. Ты не сможешь её остановить.
You think you're gonna win? Думаешь, ты сможешь выиграть?
What are you gonna do? Ты сможешь его нести?
You gonna make an okay sergeant. Ты сможешь стать хорошим сержантом.
You're never gonna pull this off. Ты не сможешь это осуществить.
And if you keel over you're not gonna be much help in finding SECNAV's daughter. И если ты отключишься, то не сможешь помочь найти дочь министра.
Yeah, but you ain't gonna tote nothing. Эт да, но перенести туда ты ничё не сможешь.
The only way you're gonna stop me from being with him right now is by shooting me. Разлучить меня с ним ты сможешь, только пристрелив.
If you get too fat, you're not gonna be able to get out of the hat. Если разжиреешь, то не сможешь вылезть из шляпы.
You know, being a worried girlfrie isn't gonna help him at all. Будешь потерявшей голову подружкой - и не сможешь помочь ему.
Well, that's not gonna work if you're stuck up this tree. Good, good. Ну, ты не сможешь играть, если застрянешь на дереве.
Unless you're gonna use your shank to take out the pipe, put it away. Если только ты не сможешь своей заточкой проковырять трубу, можешь её убрать.
You're gonna have to hold georgina off for one more day. Ты сможешь это сделать, будь сильным.
I mean, before you know it, you're gonna be the king of moderation. Да и вообще ты очень скоро сможешь научиться все делать в меру.
You're gonna be cold in your dorm, and you're gonna be tempted by something called instant ramen... don't do it. Долгими зимними ночами в общаге ты не сможешь устоять и закажешь какой-нибудь фастфуд... не делай этого.
You know you're not gonna be able to hide this for much longer. Знаешь, ты недолго сможешь это скрывать.
Promise me you're gonna try to enjoy your life as much as you can, 'cause one day you're gonna be dead, and, you know. Пообещай мне, что ты попробуешь наслаждаться жизнью настолько, насколько сможешь, потому что, однажды ты умрешь.
I'm afraid you're gonna be too worn out to do your homework. Ты устанешь и не сможешь делать уроки.
I thought you guys were gonna get all super-squad-action-team and fix this. Но если ты его захватишь, то сможешь выбить ценную информацию, сможешь потребовать выкуп.
I don't know if you can or not, but they're gonna shut me down in five days, and I need all the help I can get. Не знаю, сможешь ты или нет, но дело закроют через 5 дней, и мне пригодится любая помощь.
Steve, if you're ever gonna crawl out of this geek swamp, you gotta log some face time with the cool kids. Стив, если ты выползешь из этого ботанского болота, ты сможешь провести время с классными ребятами.