Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможешь

Примеры в контексте "Gonna - Сможешь"

Примеры: Gonna - Сможешь
So, are you gonna be able to afford the surgery before she... Ты сможешь позволить себе операцию до того как...
I don't see how you're gonna be able to do that. Не представляю, как ты сможешь это сделать.
Are we finally gonna trash Caroline? Спасибо. Надеюсь ты сможешь повторить это своей жене?
You're not gonna be able to concentrate if you keep thinking such crazy thoughts. Ты не сможешь сосредоточиться, если будешь думать об этом.
No matter how hard you try, you are never gonna get rid of me. Не важно, как сильно ты стараешься, ты никогда не сможешь избавиться от меня.
I don't think it's gonna work out for you here. Мне кажется, что тут ты не сможешь работать.
It's gonna be up to you to wow him. А поразить его сможешь только ты.
That's the only way you're gonna survive this thing. Только так ты сможешь это пережить.
Like you're gonna get in trouble without me. Как будто ты сможешь влипнуть в неприятности без меня.
That's why I'm confident you're gonna be the best dad you can be. Вот почему я уверен, что ты сможешь стать лучшим отцом.
You're never gonna have a life. Ты никогда не сможешь жить как прежде.
You need an agent, you're gonna be a star. Тебе просто необходим агент, ты сможешь стать настоящей звездой.
You're never gonna have the normal boy-meets-girl. Ты никогда не сможешь иметь нормальных отношений.
You're not gonna help Anne, you're not gonna help Alexis... Ты не сможешь помочь Энн, Ты не сможешь помочь Алексис...
You're not gonna hit anything like that. Ты же не думаешь, что сможешь так попасть?
Or you can just use your extra finger hand that you gonna have. Или ты сможешь воспользоваться той рукой, на которой у тебя отрастут лишние пальцы.
If you can't, this is never gonna work. Если ты не сможешь, то ничего не получится.
I was gonna say I'll go splitsies on a new ticket so you can stay longer. Я собирался сказать, что скинусь на новый билет, И тогда ты сможешь остаться подольше.
The beast's gonna come out, and you can't control it. Монстр вырвется на свободу, и ты не сможешь его контролировать.
You're gonna have to wait one hour until you can go swimming again. Ты подождёшь часок, прежде чем ты сможешь снова пойти поплавать.
The world is gonna burn, and there is nothing that you can do. Мир сгорит дотла, а ты ничего не сможешь поделать.
Honey, I am not some spoiled little girl that's gonna cry when you tell me you're not gonna buy me a pony. Дорогой, я не какая-то там избалованная маленькая девочка, которая будет плакать, если ты скажешь, что не сможешь купить мне пони.
You're gonna crack some eggs, and you never know when someone's gonna come at you to take what's yours for something you did. Ты заведёшь врагов и не сможешь предугадать, когда кто-то решит поквитаться с тобой за что-то.
Then you're gonna stay the hell out of Antonio's way, 'cause that's how you're gonna get to the second round and make your 400 bucks. А потом тебе стоит держаться подальше от Антонио, потому что только так ты сможешь достоять до 2го раунда и заработать свои 400 баксов.
The album's gonna be out there, people are gonna judge it, and there's nothing you can do about it anymore. Альбом будет выпущен, люди будут его оценивать, и ты больше ничего не сможешь сделать.