Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможешь

Примеры в контексте "Gonna - Сможешь"

Примеры: Gonna - Сможешь
You're not gonna be able to help it. Потому что иначе ты не сможешь.
And enjoy your time with him, she's gonna be back in a couple of weeks and then you won't have him around every day to enjoy. И наслаждайся временем с ним, она собирается вернуться через пару недель и тогда ты не сможешь наслаждаться его обществом каждый день.
And I'm hoping it's gonna be a long, long time before you get to ask Him yourself. И, надеюсь, что пройдет ещё очень много времени, прежде чем ты сможешь спросить его об этом сам.
Other wise, they're gonna lock me up in a concrete building... and you'll only be able to insult me on visiting days. Тем не менее, они хотят заточить меня в бетонное здание... и ты сможешь оскорблять меня только в дни приемов.
Your whole life is gonna change, and once you decide that it's yours, this running away can't happen. Как только ты примешь решение, твоя жизнь изменится, и убежать от неё ты не сможешь.
It's gonna be up to you to wow him. А ты уж сможешь его поразить.
Look, you're not gonna be able to skate by like you did in high school. Ты не сможешь просто отсиживаться, как ты делал в школе.
You can and you will, because you're gonna be too busy helping Lily. Ты сможешь и ты сделаешь Потому, что ты будешь занят, помогая Лили.
If you're really gonna do this, You can't have those kinds of connections... ever. Если ты будешь этим заниматься, то не сможешь позволить себе никаких связей.
And you're gonna have nobody else to blame but yourself, because you let her take a job with her ex-boyfriend. И ты никого не сможешь обвинить, кроме себя, потому что ты позволил ей работать с её бывшим.
You're not gonna be able to get money out of an ATM, your assets are going to end up being frozen... Ты не сможешь снять деньги из банкомата, твои активы в конечном итоге будут заморожены.
For something you're not gonna even win? Ради того, что даже не сможешь выиграть.
You're not gonna be able to get close enough to do anything. Ты не сможешь даже приблизиться к нему.
But you are not gonna be able to move on until you fix things. Но ты не сможешь двигаться дальше, пока не исправишь все, что наделал.
Like if you ever ask me about this again, you're never gonna be able to eat without a straw. Если ты ещё хоть раз меня об этом спросишь, то не сможешь потом питаться только через трубочку.
And you think you're gonna get out of here - without triggering any alarms? И ты думаешь, ты сможешь выбраться отсюда без активации какой-нибудь сигнализации?
You're gonna be able to write your own ticket. Ты сможешь выбрать любое место по желанию.
If you're struggling now, it's highly improbable that you're gonna make it to the finish line. Если тебе уже сейчас тяжело, то маловероятно, что ты сможешь дойти до конца.
Did you know you were gonna shift? А ты знал, что сможешь превращаться?
You ain't gonna find her in the grocery store. [chuckles] Ты не сможешь найти ее в продуктовом магазине.
You think you're gonna shake us down, Walter? Ты думаешь, что сможешь выкинуть нас, Уолтер?
Well, you must be really bummed, you're not gonna be able to run tomorrow. Ну, ты, похоже, действительно травмирован, ты не сможешь бежать завтра.
You think you're gonna be able to patch things up Ты думаешь ты сможешь исправить положение дел?
Not that you're gonna do anything about it but stare at me right now. Ничего ты не сможешь с этим поделать, кроме как смотреть на меня сейчас.
I figured there's no way you're not gonna come back and say goodbye. Я решил, что ты не сможешь не попрощаться с ним.