| You're not gonna be able to help it. | Потому что иначе ты не сможешь. |
| And enjoy your time with him, she's gonna be back in a couple of weeks and then you won't have him around every day to enjoy. | И наслаждайся временем с ним, она собирается вернуться через пару недель и тогда ты не сможешь наслаждаться его обществом каждый день. |
| And I'm hoping it's gonna be a long, long time before you get to ask Him yourself. | И, надеюсь, что пройдет ещё очень много времени, прежде чем ты сможешь спросить его об этом сам. |
| Other wise, they're gonna lock me up in a concrete building... and you'll only be able to insult me on visiting days. | Тем не менее, они хотят заточить меня в бетонное здание... и ты сможешь оскорблять меня только в дни приемов. |
| Your whole life is gonna change, and once you decide that it's yours, this running away can't happen. | Как только ты примешь решение, твоя жизнь изменится, и убежать от неё ты не сможешь. |
| It's gonna be up to you to wow him. | А ты уж сможешь его поразить. |
| Look, you're not gonna be able to skate by like you did in high school. | Ты не сможешь просто отсиживаться, как ты делал в школе. |
| You can and you will, because you're gonna be too busy helping Lily. | Ты сможешь и ты сделаешь Потому, что ты будешь занят, помогая Лили. |
| If you're really gonna do this, You can't have those kinds of connections... ever. | Если ты будешь этим заниматься, то не сможешь позволить себе никаких связей. |
| And you're gonna have nobody else to blame but yourself, because you let her take a job with her ex-boyfriend. | И ты никого не сможешь обвинить, кроме себя, потому что ты позволил ей работать с её бывшим. |
| You're not gonna be able to get money out of an ATM, your assets are going to end up being frozen... | Ты не сможешь снять деньги из банкомата, твои активы в конечном итоге будут заморожены. |
| For something you're not gonna even win? | Ради того, что даже не сможешь выиграть. |
| You're not gonna be able to get close enough to do anything. | Ты не сможешь даже приблизиться к нему. |
| But you are not gonna be able to move on until you fix things. | Но ты не сможешь двигаться дальше, пока не исправишь все, что наделал. |
| Like if you ever ask me about this again, you're never gonna be able to eat without a straw. | Если ты ещё хоть раз меня об этом спросишь, то не сможешь потом питаться только через трубочку. |
| And you think you're gonna get out of here - without triggering any alarms? | И ты думаешь, ты сможешь выбраться отсюда без активации какой-нибудь сигнализации? |
| You're gonna be able to write your own ticket. | Ты сможешь выбрать любое место по желанию. |
| If you're struggling now, it's highly improbable that you're gonna make it to the finish line. | Если тебе уже сейчас тяжело, то маловероятно, что ты сможешь дойти до конца. |
| Did you know you were gonna shift? | А ты знал, что сможешь превращаться? |
| You ain't gonna find her in the grocery store. [chuckles] | Ты не сможешь найти ее в продуктовом магазине. |
| You think you're gonna shake us down, Walter? | Ты думаешь, что сможешь выкинуть нас, Уолтер? |
| Well, you must be really bummed, you're not gonna be able to run tomorrow. | Ну, ты, похоже, действительно травмирован, ты не сможешь бежать завтра. |
| You think you're gonna be able to patch things up | Ты думаешь ты сможешь исправить положение дел? |
| Not that you're gonna do anything about it but stare at me right now. | Ничего ты не сможешь с этим поделать, кроме как смотреть на меня сейчас. |
| I figured there's no way you're not gonna come back and say goodbye. | Я решил, что ты не сможешь не попрощаться с ним. |