If Ruiz is dirty, you gonna be able to put the cuffs on him? |
Если Риуз предатель, ты сможешь надеть на него наручники? |
Think you're gonna find the crew who ripped you off? |
Думаешь, сможешь найти тех, кто это сделал? |
And if you were able to detach and let go of that, imagine what you're gonna be able to do once you're faced with Sebastian. |
И если ты смогла отстраниться от всего и выбросить это из головы, представь, что ты сможешь сделать когда встретишься с Себастьяном. |
Jack did this, and you still think you're gonna be able |
Джек это сделал, и ты все еще думаешь, что сможешь |
you gonna be all right to do the show? |
Ты сможешь вести шоу? - Теперь всё нормально. |
You're gonna be able to fly this thing, right? |
Ты сможешь им управлять, да? |
It doesn't matter, you know, cause you're never gonna be able to get in, not where they're keeping it. |
Не важно, потому что ты никогда Не сможешь пробраться туда, где они хранят его. |
And just how long do you think you're gonna get away with it? |
А как долго, ты думал, сможешь избегать этого? |
The sun's gonna come up and, you know, you can get warmer, you can get moving. |
Солнце выйдет, станет теплее, и ты сможешь двигаться. |
Wait, so you think you're gonna out eat me? |
Подожди, думаешь, ты сможешь переесть меня? |
I don't know if you can ever make that right, but if you're gonna try, you need to come home with me right now. |
Не знаю, сможешь ли ты когда-либо загладить свою вину, но если хочешь попытаться, то поедешь со мной домой прямо сейчас. |
Well, you're not gonna be able to stop me, okay? |
Ты не сможешь меня остановить, понимаешь? |
And until you can accept where you come from And who you really are, I think it's gonna be pretty hard to be happy. |
И пока ты не сможешь принять, откуда ты родом и кто ты на самом деле, думаю, тебе будет довольно трудно стать счастливой. |
Someday, your life's gonna be moving faster than you want, and you could wind up doing something dumb, like blinding your son. |
Однажды, твоя жизнь будет бежать быстрее, чем ты хочешь, и ты сможешь делать всякие глупые вещи, например, ослепить своего сына. |
Now you're gonna leak some oil, but you just might make it around! |
Масло будет немного течь, но ты сможешь проехать круг! |
You, you gonna be able to stitch me up here, doc? |
Ты... Ты сможешь меня заштопать? |
Vic, if he files that report, you're not gonna be able to work here. Anywhere, really. |
Вик, если он это напишет, ты больше не сможешь здесь работать... нигде не сможешь. |
You know if you're going to... take her to the park or if you're gonna stand at an O.R. table again. |
Ты знаешь, что сможешь... сводить её в парк или что снова сможешь стоять за операционным столом. |
Todd, on the day, are you gonna be able to make this climb? |
Тод, как думаешь, ты сможешь забраться на поезд? |
You really think that you're gonna just stroll in there like Robin Hood and his band of merry doormen and outsmart the guys with ear pieces and guns? |
Ты действительно веришь, что сможешь войти сюда как тот Робин Гуд с бандой весёлых швейцаров и перехитрить мужчин с пистолетами и рациями? |
You're never gonna be able to buy a gun again, are you? |
Ты никогда больше не сможешь купить оружие, ведь так? |
What, you're still thinking you're gonna pin this on me? |
Что, все еще думаешь, не сможешь ли повесить это на меня? |
If I find the right size bowl, how much do you think you're gonna be feeding the dog? |
Если я найду миску подходящего размера, сколько раз ты сможешь накормить пса? |
How are you gonna drive all that way? |
Ты не сможешь вести машину 10 часов. |
Are you really gonna be able to sleep at night? |
И ты сможешь спокойно спать после такого? |