Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможешь

Примеры в контексте "Gonna - Сможешь"

Примеры: Gonna - Сможешь
No way are you gonna place this year. А ты думала? Сможешь занять место?
But if that's the best you can eat... I don't know what you're gonna be able to do. Но если это все, что ты можешь съесть, то не знаю, что ты сможешь сделать.
If you think you're gonna talk me out of the entrapment charges, you can think again. Если думаешь, что сможешь отговорить меня подавать на тебя в суд, подумай еще раз.
You're not gonna be able to sleep at night! Ты не сможешь потом спать по ночам!
What do you think you're gonna prove, Brad? Как ты думаешь, что ты сможешь доказать Брэд?
You'll have to compromise it if you're gonna pull the skull flap back. Так ты не сможешь вернуть эту часть черепа на место.
Anyway, the reservation's at 8:00, and we are gonna meet there at 7:30 for a drink, if you can make it. В общем, столик забронирован на 8 часов, мы встречаемся там в 19:30, чтобы выпить, если сможешь придти.
Oh, listen, Parkers said that the party's gonna be over at 2:00, so you can pick up the kids anytime after that. О, слушай, Паркеры сказали, что та вечеринка закончится в 2:00, так что после нее ты сможешь забрать детей в любое время.
You're gonna wake up soon, and you can talk to her yourself, okay? Ты скоро очнешься, и сможешь поговорить с ней сам.
I guess that means you aren't gonna be able to go back to 1987 after all. Полагаю, после этого ты уже не сможешь вернуться в 1987-й.
You think you're gonna lay me out that easy, girl, huh? Ты думала, что сможешь так просто меня вырубить, девочка, а?
Did you really think you were gonna sneak past the gate? Ты правда думала, что сможешь вот так просто проникнуть за периметр?
Yeah, I mean, where are you gonna find a spy? Пап, скажи, где ты сможешь найти шпионов?
Now, are you sure you're gonna be okay down here? Ты уверена, что сможешь здесь быть?
You're gonna be able to live with yourself? Ты сможешь жить в мире с собой?
And you're gonna be able to go to sleep tonight on that? И ты сможешь уснуть сегодня после этого?
Dad if you think you're gonna force an apology from me for what I said tonight, you're wrong. Пап, если ты думаешь, что сможешь заставить меня извиниться за то, что я сегодня сказал, - ты ошибаешься.
How far do you think you're gonna get? Как далеко ты думаешь, ты сможешь пойти?
That you think you're gonna be able to talk me out of what I have to do. И что думаешь, что сможешь отговорить меня от того, что я собираюсь сделать.
You know, you're never gonna be able to move on unless you do something about that tan line. Ты знаешь, ты никогда не сможешь идти дальше, пока не сделаешь что-то с этой линией.
Skyler, that money is for this roof over your head the mortgage you aren't gonna be able to afford on a part-time bookkeeper's salary when I'm gone. Скайлер, эти деньги для этой крыши над вашей головой, ... Залог, который ты не сможешь оплатить на зарплату бухгалтера, работая на полставки, когда меня не станет.
She's smart and beautiful, and when you look at her, you can't help but get this feeling that she's gonna make a difference in this world someday... Она умна и красива, и когда ты увидишь ее, ты не сможешь помочь, но это чувство, что она собирается изменить этот мир однажды...
I wasn't gonna tell you until after you got knocked up and were stuck with me. Я не собирался говорить тебе, пока ты не увлечешься мной и не сможешь никуда от меня деться.
When I release this, you're gonna pump his wounds Full of that clotting agent as fast as you can If you want to save his life. Когда я запущу это, ты начнешь накачивать его раны этим свертывающим агентом, так быстро, как сможешь, если ты хочешь сохранить ему жизнь.
Every day you say you're gonna sell the record, but you can't without Hilton. Каждый день ты говоришь, что продашь свой материал, но ты не сможешь это сделать без Хилтона.