Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Gonna - Сможет"

Примеры: Gonna - Сможет
Well, what is some shrink gonna say to me? Ну что какой-то "псих" сможет сказать мне?
Castle, I don't know if the department's gonna be able to reimburse you for all of this. Касл, я не знаю, сможет ли отдел возместить тебе потраченные средства.
Actually, I'm positive he's not gonna make it. То есть я совершенно уверен, что он не сможет.
Alex - He doesn't think he's gonna get it out this time. Он считает, что не сможет удалить её на этот раз.
After what we've been through, a little thing like death row is not gonna keep us apart. После всего, через что мы прошли, такая мелочь, как камера смертников, не сможет нас разлучить.
Hershel had a little bit of experience with this kind of thing, but he's not gonna be able to do it anymore. У Хершела был некоторый опыт в этом вопросе, но уже не сможет этого сделать.
I think he realized that he wasn't gonna do any better than her. Мне кажется, он понял, что не сможет быть лучше неё.
How's he gonna signal us? Как он сможет подать нам сигнал?
And he also said he's not gonna be able to make the nut this week. И ещё он сказал, что на этой неделе не сможет отдать деньги.
You think the police are gonna find him? Думаешь, полиция сможет найти его?
You're gonna keep on asking? Она добралась сюда сама, сможет и уйти домой сама.
No, there's only one thing that's gonna clinch this, I'm afraid. Нет, боюсь, убедить сможет только одна вещь.
She thinks she's gonna bury us in Boston? Она думает, что сможет победить нас в Бостоне?
Well, it doesn't look like Angelico's gonna be able to answer that question for us. Похоже, Анджелико не сможет ответить на наш вопрос.
The price of steel being what it is, that's gonna kill us if we can't pass along the overage. Если цены на сталь останутся на этом уровне... нам конец, если мы не сможет передать излишки.
Okay, I am gonna have a counselor come down, And they can explain to you p.T.S.D. Хорошо, я попрошу консультанта спуститься вниз, и он сможет объяснить тебе, что такое посттравматический стресс.
It means, she's not gonna come out of this coma and she can't breathe on her own. Это значит, что она не выйдет из комы, и не сможет дышать самостоятельно.
We have so much fun together, but I... don't know if he's ever gonna be the guy I want him to be. Нам было так весело вместе, но я... не знаю, сможет ли он когда-либо быть таким парнем, каким я хотела бы, чтобы он был.
I'm sure you understand, she's gonna have to take some time to recover before she can go out in public. Я уверен, что вы понимаете, что ей нужно некоторое время, чтобы восстановиться перед тем, как она сможет появиться на публике.
It's gonna make it impossible for anyone to help you. Из-за этого никто не сможет тебе помочь.
There's only one thing gonna set you free "Только одно сможет освободить тебя"
Who else is gonna teach him how to roar? Кто же его сможет научить рычать?
Somehow, I don't think that Klaus is gonna be able to save us. Так или иначе, я не думаю, что Клаус сможет нас спасти.
Do you think he's gonna be able to stay? Ты думаешь, он сможет остаться?
Well, your receiver needs to learn to run his routes, or the quarterback's never gonna be able to hit him. Что же, ваш принимающий должен научиться бегать определенным курсом, а то квотербек никогда не сможет сделать ему пас.