Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Gonna - Сможет"

Примеры: Gonna - Сможет
Now who is gonna stand there and tell me that these kids aren't better off here in a decent family who-who can...? Теперь пусть кто нибудь встанет и скажет мне что этим детям не лучше здесь в этой благопристойной семье, кто сможет...?
We figured we could rattle some of the folks close to the club, make it look like the MC was gonna hurt Charming and that Jax couldn't protect his own. Мы решили, что сможем припугнуть людей, близких к клубу, чтобы всё выглядело так, будто клуб собирается навредить Чармингу, и что Джекс не сможет защитить город.
But if the guy's a pro, you think he's gonna let someone who can I.D. Him go? Но если он правда профи, неужели ты думаешь, он отпустит того, кто сможет опознать его?
Michaela's doctor said after 24 hours of bed rest, she's able to perform, so I, uh, booked her a little spot on the stage in a few minutes, and I think the crowd's really gonna love her. Врач Макейлы сказал, что после 24-х часового отдыха, она сможет выступить, поэтому я забронировала ей местечко на сцене через несколько минут, и я думаю, публика полюбит её.
That's why Luke and I are gonna bust out our wonder twin powers of persuasion, make dad think that Jo's powerful to overpower Kai, and Luke and I don't have to do the merge. Поэтому мы с Люком воспользуемся своей суперсилой убеждения, убедим отца, что Джо сможет победить Кая, и нам с Люком не надо соединяться.
You know, just because she doesn't love him doesn't mean she's ever gonna love a monster like you. Знаешь, то, что она его не любит, не значит, что когда-нибудь она сможет полюбить такого монстра, как ты.
Now, isn't it a miracle that we're the generation that's gonna touch that shiny bubble with our own two hands? Итак, разве это не чудо, что наше поколение сможет прикоснуться к этому блестящему пузырю своими руками?
I mean, do you think he's gonna be able to pull through for us? Думаешь, он сможет пройти через все это для нас?
You really think this one's gonna put two and two together? Ты правда думаешь, что он сможет сложить два и два?
Son, you're gonna have to be more specific. Я думал, что он сможет изгнать своих демонов,
What's gonna stop Duke from using Hailie's trouble to phase through them? И почему же Дюк не сможет протащить сквозь них руки, используя Беду Хэйли?
He'll get us to Level 1, but Bill is not gonna be able to get us to Level 2. Он поможет нам попасть на первый уровень, но Билл не сможет помочь нам попасть на второй.
I mean, do you really think he's gonna be able to live under the same roof as Callie? Я имею в виду, ты действительно думаешь, что он сможет жить под одной крышей с Кэлли?
I mean, she's gonna be able to, you know, use her hand? Я имею в виду, она сможет пользоваться рукой?
Nothing but nothing's gonna get in our way И буквально ничто не сможет нам помешать.
Well, he's not happy, obviously, and he wants his drugs back, and that guy who sold 'em to me's not gonna be playing the violin any time soon. Ну, он не рад, очевидно, и он хочет назад свои наркотики, и тот парень, который мне их продал, вряд ли в скором времени сможет играть на скрипке.
Yeah, well, I saw him, and I'm telling you, there's no way you're gonna be able to stop him from going in there. Я видела и его, и должна тебе сказать, что ничто не сможет остановить его на пути в её палату.
There's nothing you can tell me, and there's nothing I'm going to tell you, Dad, that's gonna make any difference. Нет ничего, что ты можешь мне сказать, и нет ничего, что я скажу тебе, папа, что сможет хоть что-то изменить.
Sing sing might have been a picnic for you, but how long do you think Paul is gonna survive in there? Тюрьма Синг Синг может и была для тебя раем, но как ты думаешь, сколько Пол сможет там продержаться?
She keeps going on like this she's gonna be competing in "Miss Large and Tall." Если она будет продолжать в том же духе, то она сможет участвовать в соревновании "Самая высокая и толстая".
Let me ask you something, what's Klaus gonna do -if he can't make any more hybrids? Позволь мне спросит тебя кое о чем, что Клаус сделает если не сможет больше создавать гибридов?
He does get into - sometimes he's shaking, so I'm afraid that he's gonna start not being able to drive, 'cause that's what he does for a profession. Он приближается к этому - иногда его трясет, и я боюсь, скоро он не сможет водить, а этим он зарабатывает на жизнь.
And if Jess finds out, she's gonna want to get involved, and I don't want her involved because there's nothing that she can do. И если Джесс просечёт, она захочет быть посвященной, а я не хочу её вовлекать, потому что она ничем не сможет помочь.
How are we gonna look if someone as notorious as Franzen can walk out a free man? Как мы будем выглядеть, если такой преступник, как Францен, сможет уйти от ответа?
And if he can't blink out "yes" or "no," how are we gonna communicate? И если он не сможет моргать на "да" или "нет", как нам общаться?