Now who is gonna stand there and tell me that these kids aren't better off here in a decent family who-who can...? |
Теперь пусть кто нибудь встанет и скажет мне что этим детям не лучше здесь в этой благопристойной семье, кто сможет...? |
We figured we could rattle some of the folks close to the club, make it look like the MC was gonna hurt Charming and that Jax couldn't protect his own. |
Мы решили, что сможем припугнуть людей, близких к клубу, чтобы всё выглядело так, будто клуб собирается навредить Чармингу, и что Джекс не сможет защитить город. |
But if the guy's a pro, you think he's gonna let someone who can I.D. Him go? |
Но если он правда профи, неужели ты думаешь, он отпустит того, кто сможет опознать его? |
Michaela's doctor said after 24 hours of bed rest, she's able to perform, so I, uh, booked her a little spot on the stage in a few minutes, and I think the crowd's really gonna love her. |
Врач Макейлы сказал, что после 24-х часового отдыха, она сможет выступить, поэтому я забронировала ей местечко на сцене через несколько минут, и я думаю, публика полюбит её. |
That's why Luke and I are gonna bust out our wonder twin powers of persuasion, make dad think that Jo's powerful to overpower Kai, and Luke and I don't have to do the merge. |
Поэтому мы с Люком воспользуемся своей суперсилой убеждения, убедим отца, что Джо сможет победить Кая, и нам с Люком не надо соединяться. |
You know, just because she doesn't love him doesn't mean she's ever gonna love a monster like you. |
Знаешь, то, что она его не любит, не значит, что когда-нибудь она сможет полюбить такого монстра, как ты. |
Now, isn't it a miracle that we're the generation that's gonna touch that shiny bubble with our own two hands? |
Итак, разве это не чудо, что наше поколение сможет прикоснуться к этому блестящему пузырю своими руками? |
I mean, do you think he's gonna be able to pull through for us? |
Думаешь, он сможет пройти через все это для нас? |
You really think this one's gonna put two and two together? |
Ты правда думаешь, что он сможет сложить два и два? |
Son, you're gonna have to be more specific. |
Я думал, что он сможет изгнать своих демонов, |
What's gonna stop Duke from using Hailie's trouble to phase through them? |
И почему же Дюк не сможет протащить сквозь них руки, используя Беду Хэйли? |
He'll get us to Level 1, but Bill is not gonna be able to get us to Level 2. |
Он поможет нам попасть на первый уровень, но Билл не сможет помочь нам попасть на второй. |
I mean, do you really think he's gonna be able to live under the same roof as Callie? |
Я имею в виду, ты действительно думаешь, что он сможет жить под одной крышей с Кэлли? |
I mean, she's gonna be able to, you know, use her hand? |
Я имею в виду, она сможет пользоваться рукой? |
Nothing but nothing's gonna get in our way |
И буквально ничто не сможет нам помешать. |
Well, he's not happy, obviously, and he wants his drugs back, and that guy who sold 'em to me's not gonna be playing the violin any time soon. |
Ну, он не рад, очевидно, и он хочет назад свои наркотики, и тот парень, который мне их продал, вряд ли в скором времени сможет играть на скрипке. |
Yeah, well, I saw him, and I'm telling you, there's no way you're gonna be able to stop him from going in there. |
Я видела и его, и должна тебе сказать, что ничто не сможет остановить его на пути в её палату. |
There's nothing you can tell me, and there's nothing I'm going to tell you, Dad, that's gonna make any difference. |
Нет ничего, что ты можешь мне сказать, и нет ничего, что я скажу тебе, папа, что сможет хоть что-то изменить. |
Sing sing might have been a picnic for you, but how long do you think Paul is gonna survive in there? |
Тюрьма Синг Синг может и была для тебя раем, но как ты думаешь, сколько Пол сможет там продержаться? |
She keeps going on like this she's gonna be competing in "Miss Large and Tall." |
Если она будет продолжать в том же духе, то она сможет участвовать в соревновании "Самая высокая и толстая". |
Let me ask you something, what's Klaus gonna do -if he can't make any more hybrids? |
Позволь мне спросит тебя кое о чем, что Клаус сделает если не сможет больше создавать гибридов? |
He does get into - sometimes he's shaking, so I'm afraid that he's gonna start not being able to drive, 'cause that's what he does for a profession. |
Он приближается к этому - иногда его трясет, и я боюсь, скоро он не сможет водить, а этим он зарабатывает на жизнь. |
And if Jess finds out, she's gonna want to get involved, and I don't want her involved because there's nothing that she can do. |
И если Джесс просечёт, она захочет быть посвященной, а я не хочу её вовлекать, потому что она ничем не сможет помочь. |
How are we gonna look if someone as notorious as Franzen can walk out a free man? |
Как мы будем выглядеть, если такой преступник, как Францен, сможет уйти от ответа? |
And if he can't blink out "yes" or "no," how are we gonna communicate? |
И если он не сможет моргать на "да" или "нет", как нам общаться? |