You're gonna be his kids' college fund. |
Благодаря тебе он сможет каждый вечер кормить семью ужином. |
No college degree is gonna compete With the phd you have in a life well-lived. |
Ни один диплом не сможет соревноваться с твоей "кандидатской" за успешно прожитую жизнь. |
Who here is gonna understand glowing spikes? |
Кто из здешних людей сможет принять факт, что у меня светятся шипы? |
I still say that anybody that can write like that ain't gonna give it up permanently to sew socks for a guy in the insurance business. |
Я так скажу: человек, умеющий так писать,... не сможет долго штопать носки страховому агенту. |
Not a conversation I'm looking forward to, but I should prepare him for the fact his daddy's not gonna be hitting any grand slams on Saturday. |
Уж как я не хочу говорить с ним о таком, но я должен приготовить его к факту что его папочка не сможет выполнить супер-ударов в субботу. |
Hmm? - Point being, I was expecting you and Helix to come up with a fresh perspective, you know, maybe pull out some new tricks, something Chase isn't gonna anticipate. |
Я пришла, потому что надеялась, что вы с Хеликс глянете свежим взглядом, ну, и типа, найдете новую фишку, которую Чейз не сможет предвидеть. |
Or look into a kid's face that's just gone oh-for-four... and know if he's gonna be able to come back like nothing's happened. |
Или посмотреть в лицо пацана, который только что отбил 1 из 4 и знать, что тот сможет вернуться и играть, будто ничего не случилось... |
I mean, he's not gonna be awake to tell us where it hurts- |
Ну, конечно, он не сможет нам сказать, где у него болит, но... |
So, how is martin gonna be able To find the vx in time, let alone the hubbards? |
Так как же Мартин сможет найти Ви-газ и семью Хаббард вовремя? |
How on earth is a 6ft 7in, 17-stone lump like me, gonna beat a five foot whippet like Paphitis? |
Каким образом 2-метровый и 108-килограммовый громила как я сможет обогнать 5-футового дохляка Пафитиса? |
He's not gonna be able to come back to work for four-and-a-half months. |
Он не сможет выйти на работу еще четыре - четыре с половиной месяца |
Someone who can work with mixed integers. You're gonna have to resize as you work across uneven terrain. |
Вам также нужен человек, который сможет работать с инженерными программами, потому что для нормальной работы вам придется изменять диаметр труб. |
None of the majors are gonna sign you, and I guarantee there's no other indie label that can market you like we can. |
Ни один из крупных лэйблов не подпишет с тобой контракт, и я гарантирую, что ни один другой инди-лэйбл не сможет разрекламировать тебя так, как мы. |
Doesn't Monica live in Connecticut? Stamford's only an hour away, and her Mom's gonna be in the city, so she can pick me up after school. |
Стэмфорд лишь в часе езды, ее мама будет в городе, и она сможет забрать меня после школы. |
And the last person who will have had her hands on her, who will have been able to touch her, well, it's gonna be me or - ora nurse. |
И последним человеком, который сможет прикоснуться к ней... последними, кто ее потрогает будем медсестра или я... |
You need to step up and find some place where Opus can sleep where he's not gonna get banana peppers on him. |
Тебе нужно сделать усилие и найти какое-нибудь подобающее место, где Опус сможет спать спокойно, в нормальных для ребёнка условиях. |
If she can breathe on her own, it's a sign she's gonna make it. |
Если она сможет сама дышать, то, скорее всего, выживет. |
Tony wanted me to let you know that he's gonna... Gonna be away and won't be able to call you for a while. |
Тони просил меня передать тебе, что его его не будет какое-то время, и что он не сможет вам позвонить. |
Yeah, well, is the truth gonna support the family of a guy who can't get another job for the rest of his life? |
Но может ли правда прокормить семью человека, который больше не сможет устроиться на работу? |
He think he's gonna break it open with this? |
Он думал, что сможет этим разломать этот ящик? |
And as this is happening, I'm thinking even if I can somehow manage to momentarily extricate myself from the proceedings and relieve this unstoppable force I know that that bathroom is not gonna provide me with the privacy that I know I'm going to need. |
И пока это происходит я понимаю что даже если каким-то образом смогу на мгновение выбраться из происходящего и высвободить эту непреодолимую силу то эта маленькая ванная не сможет обеспечить меня уединением, которое мне понадобится. |
The moment that it's harvested, all the quality is there... and nobody who comes next in the chain... is gonna add quality to the coffee. |
всё возможное качество - уже в нём... следующий в цепочке дальше... не сможет сделать кофе более качественным. |
How is it that the same guy that testified against you is now gonna be the same guy that clears your name? |
Как так может быть, что тот, кто давал показания против тебя, теперь сможет очистить твое имя? А? |
I mean, I really don't need her trying to fix me or trying to save me or making promises that she knew she wasn't gonna be able to keep. |
В смысле, мне действительно не нужны ее попытки исправить меня или попытки спасти меня или обещения которые знала что не сможет сдержать |
But let me ask you something though, man: do you want a guy who's gonna provide a great home for you, or some cooz who's on the couch every day watching Oprah at 4:00? |
Но позволь мне кое-что сказать: ты хочешь парня, который сможет построить чудесный дом для вас, или гопника, который будет целыми днями валяться на диване и смотреть шоу Опры в 4 часа? |