Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Gonna - Сможет"

Примеры: Gonna - Сможет
She's gonna avoid me as long as she can. Она будет избегать меня так долго, сколько сможет.
No one can ruin this, no matter how hard they're gonna try. Никто не сможет разрушить это, независимо от того, как сильно они будут пытаться.
Maybe he can find something for you because this... this is not gonna be happening in my house. Может быть он сможет найти что-нибудь для тебя, потому что это... это не будет происходить в моем доме.
It ain't gonna be cheap, but he can do it. Это будет не дёшево, но он сможет это сделать.
If anyone's gonna get in there, it's gonna be you. Если кто и сможет туда пробраться, так это ты.
No one's gonna get in the way of my life with Amy and John. Никто не сможет вмешаться в мою жизнь с Эми и Джоном.
Only person he's gonna be talking to for the next 52 years is himself. Единственный, с кем он сможет поговорить следующие 52 года, это он сам.
She's never gonna get to say all the things that a daughter wants to say to her father. Не сможет рассказать ему обо всех тех вещах, что дочери любят рассказывать отцам.
Nothing that's gonna keep me from making Grayson Ничто не сможет остановить меня от того, чтобы Грейсон
That's not gonna hold up in court. За это суд не сможет задержать.
He's not even gonna be able to see you. Он даже не сможет увидеть тебя.
You know, this is not the kind of cooperation that's gonna help you out here. Знаешь, это не тот вид сотрудничества, который сможет помочь тебе.
No one's gonna come between us. Никто не сможет встать между нами.
He's not gonna be able to move on until he accepts what happened. Он не сможет спокойно жить дальше, пока не смирится с произошедшим.
I don't really see how that's gonna work out. Я не думаю, что это сможет осуществиться.
No way LT's gonna call that circumstantial. Лейтенант уже не сможет назвать это косвенной уликой.
He's not gonna be able to find a decent job. Он не сможет найти приличную работу.
Well, I don't think an old bomber jacket is gonna prove anything. Ну, не думаю, старая куртка сможет доказать что-нибудь.
So I think she's gonna probably be able to come. И по-моему, она сможет приехать.
I took you... for better or worse... and nothing is ever gonna change that. Я женился на тебе... поклялся быть с тобой в горе и в радости... ничто и никогда не сможет это изменить.
The jury's not gonna know how to parse it. Жюри не сможет разобраться, кто виноват.
She thinks she's gonna steal you away from me or something. Она думает, что сможет украсть тебя у меня или что-то типа того.
And knowing that your admiral daddy is not gonna be able to visit your grave. Равно как и осознание того факта, что твой папочка адмирал не сможет навестить твою могилу.
Henry's never gonna grow out of this, and he can't be cured. Генри никогда не вырастет из этого, и он не сможет излечиться.
But once he does, he's gonna be fine. Но как только он сможет, все будет в порядке.