Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Gonna - Сможет"

Примеры: Gonna - Сможет
You know who's not gonna get to work on some exciting new startup this year? А знаете, кто еще не сможет поработать над каким-нибудь интересным новым проектом в этом году?
It means she's gonna try to use it as evidence of Harvey being a co-conspirator, and if she does that, Harvey can't represent me. Она попытается использовать это, как доказательство соучастия Харви, и если у нее получится, то Харви не сможет представлять меня.
I didn't know if I was gonna see you, so I wanted to make something that could travel. Я не знал увижу ли тебя, так что решил приготовить то, что сможет тебя подождать.
Motor Trend's not gonna be giving it any awards, but it'll get me from point A to point B. Приз "Мотор Тренд" она не возьмет, но из точки "А" в точку "Б" доставить сможет.
Well, I talked to Rath, and he's gonna let you stay on for as long as he can. Ну, я общался с Рэзом, и он оставит тебя на столько, на сколько сможет.
He gonna roll on his way, all right? Он подъедет как сможет, ясно?
As soon as the witness testifies against Gabe, he's gonna be behind bars and then he'll be off my back and Agent Knox can push this exoneration through. Как только свидетель выступит против Гейба, Гейб попадет за решетку и отвяжется от меня, и тогда Агент Нокс сможет протолкнуть моё освобождение.
We got to get someone that's gonna be able to handle Vince Howard, 'cause Vince Howard is gonna be a Panther. Но мы должны взять кого-то, кто сможет тренировать Винса Ховарда Потому что Винс Ховард будет в команде Пантер
And you're gonna be in serious trouble, maybe even go to prison, but Gabe says that if you stop right now, he may be able to save you. И у тебя будут серьезные проблемы, тебя могут даже посадить, но Гейб говорит, что если ты остановишься сейчас, возможно, он сможет помочь.
You remember the day I had to sit you down and tell you that your mom wasn't gonna make it- she was gonna leave us? Помнишь день когда я усадил тебя и сказал, что твоя мама уже не сможет справится, что она нас покинула?
Besides, where in the world is he gonna come up with 250 grand within the next six hours? Кроме того, где в мире он сможет получить 250 кусков за 6 часов?
Well, no-one's gonna fill your shoes, are they? Ну, тебя никто не сможет заменить, не так ли?
Shouldn't we notify someone that our team's not gonna make it to the pop-and-lock-a-thon? Разве мы не должны предупредить о том, что наша команда не сможет присутствовать на брейкатоне?
In a few days, she's gonna make it to the store, then the hair salon, Alibi Room. Через несколько дней она сможет ходить в магазин потом в салон красоты, затем в пивнушку
When after your first date, which was a date, he texts you and says he's not gonna be able to make it, but you could stop by his place after midnight. Когда после первого свидания, которое таким и было, он пишет тебе смс и говорит, что не сможет прийти, но хочет, чтобы ты сама к нему приехала после полуночи.
Lose the tattoos, change his name, move to another town. How's a guy like him gonna do that? Убрать татуировки, сменить имя, переехать в другой город... как такой человек, как он, сможет сделать подобное?
And she said, "We don't think your wife's gonna make it." И она сказала, "Мы не думаем, что ваша жена сможет выжить."
Just remember, you've got it here, you've got it here and everybody's gonna see you right there. Просто помни, у тебя есть это, и у тебя есть это, и каждый сможет увидеть тебя прямо так.
It's a means to an end. Look, they've got this new computer software that reads people's faces, so who knows how long this gig's gonna last for any of us? И потому них появились новые компьютерные программы для распознавания лиц людей, так что неизвестно сколько ещё каждый из нас сможет этим заниматься.
They're really, really hard, and I'm really worried that he's not gonna be able to figure it out. Они очень, очень трудные и я беспокоюсь, что он не сможет их разгадать.
Pardon me for appearing desperate, but before the pilot was ripped from the cockpit, he did say that no one's gonna find us unless we get that transceiver working. Прости, что кажусь отчаявшимся, но прежде чем пилота вырвали из кабины, он сказал, что никто не сможет нас найти, если только мы не исправим передатчик.
Is it 'cause, as a scientist, you know that a bomb-sniffing dog is also gonna be able to sniff out the nine-millimeter you got in your bag? Это потому, что как ученый, вы знаете, что обученная находить взрывчатку собака, сможет унюхать ваш девятимиллиметровый, который спрятан в вашем рюкзаке?
I'm sorry she's gonna be disappointed, but she can get out of school without any debt, she can have a Мне жаль её разочаровывать, но зато она закончит колледж без долгов и сможет подрабатывать.
I have spoken to Jack, and, of course, he's gonna do what he can, but he just bought a new home, and his money is vested in the new firm, and it's not liquid, and... Мы обсуждали это с Джеком и конечно он поможет, чем сможет, но он только недавно купил новый дом, а свободные средства вложены в новую фирму и неликвидны, так что...
She's not gonna want to be uncompelled if she can't remember why she'd want to be uncompelled. Она не отменит внушение если не сможет вспомнить почему она хочет отменить его.