Moriarty lives in Sydney with her husband, Adam, a former farmer from Tasmania who worked in agricultural marketing, and two children, George and Anna. |
Мориарти живёт в Сиднее со своим мужем Адамом, бывшим фермером из Тасмании, который работал в сфере сельскохозяйственного маркетинга, и двумя детьми, Джорджем и Анной. |
In 1853, along with his lifelong friend, artist and art educator George Wallis (1811-1891), he was appointed a British commissioner for the New York International Exhibition. |
В 1853 году вместе со своим другом на всю жизнь, художником и преподавателем живописи Джорджем Уоллисом (англ.) (1811-1891), он был назначен британским представителем на международную выставку в Нью-Йорке. |
She brought along a handheld camcorder documenting 18 months of her experience on the campaign trail; the footage was used to create Journeys with George, a documentary that earned her six Emmy nominations. |
Она принесла с собой портативные видеокамеры документирования 18 месяцев её опыта в ходе избирательной кампании; кадры были использованы для создания «Путешествия с Джорджем», документального фильма, который принёс ей шесть номинаций на «Эмми». |
Later, Powell co-founded StarTram, Inc. with Dr. George Maise, an aerospace engineer who previously was at Brookhaven National Laboratory from 1974 to 1997 with particular expertise including reentry heating and hypersonic vehicle design. |
Пауэлл позже стал соучредителем StarTram, Inc. вместе с доктором Джорджем Мейсом, аэрокосмическим инженером, который ранее работал в Брукхейвенской национальной лаборатории с 1974 по 1997 год и специализировался в таких областях, как нагрев при входе в атмосферу и дизайн гиперзвуковых транспортных средств. |
Vision is featured in a self-titled limited series, involving a confrontation with the organization led by George Tarleton, A.I.M, along with her reflections of her history with S.H.I.E.L.D.'s Dr. Sam Wilson. |
Вижен показана в одноимённой ограниченной серии, включая столкновение с организацией АИМ с Джорджем Тарлтоном в главе, вместе с размышлениями о её прошлой жизни с участием агента Щ.И.Т. доктора Сэма Уилсона. |
Hamilton's unbeatable strategy was refined by John Maynard Smith and George R. Price (1973) into their concept of the evolutionarily stable strategy, i.e. one which cannot be invaded by a mutant strategy. |
«Непобедимая стратегия» Гамильтона была уточнена Джоном Мейнард-Смитом и Джорджем Робертом Прайсом (1973) в их концепции эволюционно стабильной стратегии (evolutionarily stable strategy), которая не может быть захвачена стратегией мутаций. |
You look like you got something on your mind, and I know you know talking to George is not an emergency. |
Ты выглядишь так, как будто что-то задумала, и я знаю, что ты знаешь, что разговор с Джорджем не такой уж и срочный. |
Dr. Bentley, do you remember the Gilgamesh tablets George Smith found? |
Доктор Бентли, вы помните таблички с эпосом о Гильгамеше, найденные Джорджем Смитом? |
The first European settlement in the vicinity of modern-day Louisville was on Corn Island in 1778 by Col. George Rogers Clark, credited as the founder of Louisville. |
Первое поселение европейцев в районе современного города Луисвилл было основано на острове Корн (Corn Island) в 1778 году полковником Джорджем Роджерсом Кларком. |
High on Fire was founded in 1998 by Sleep guitarist Matt Pike, drummer Des Kensel, and bassist George Rice (from Dear Deceased, who originally auditioned to be the band's vocalist). |
High on Fire была образована в 1999 году бывшим гитаристом Sleep Мэттом Пайком, барабанщиком Десом Кенселом и бас-гитаристом Джорджем Райсом из Dear Deceased, который первоначально проходил прослушивание на роль вокалиста. |
At the 1928 Olympics in Amsterdam, Netherlands, Clapp won a gold medal as a member of the winning U.S. team in the men's 4×200-meter freestyle relay, together with Walter Laufer, George Kojac and Johnny Weissmuller. |
На Олимпийских играх в Амстердаме в 1928 году Клэпп завоевал золотую медаль в составе команды сборной США, одержав победу в мужской эстафете 4×200 метров вольным стилем, вместе с Вальтером Лауфером, Джорджем Koясом и Джонни Вайсмюллером. |
My dear, this feud between Ross and George, can you find no way to end it? |
Дорогая, эта вражда между Россом и Джорджем, неужели ты не можешь как-то ее прекратить? |
But when I saw you with George, I just felt so protective, and my paternal instincts just kicked in, and I didn't want to see you get hurt. |
Но когда я увидел тебя с Джорджем, мне захотелось защитить тебя, проявились мои отцовские инстинкты, и я не хотел, чтобы ты пострадала. |
I was acting when I pretended to be George, but I am dead serious when I say you are the hottest woman I know. |
Я играл, когда притворялся Джорджем, но я совершенно искренен, когда говорю, что не встречал женщин горячее тебя. |
During its visit to Liberia, the technical team and my Special Representative, Mr. Anthony Nyakyi, met with LNTG Vice-Chairmen Charles Taylor and George Boley who expressed the determination of the Transitional Government to ensure the full and timely implementation of the peace process. |
В ходе своего посещения Либерии техническая группа и мой Специальный представитель г-н Антони Ньякьи встретились с заместителями Председателя ЛНПП г-ном Чарльзом Тейлором и г-ном Джорджем Боули, которые выразили решимость переходного правительства обеспечить полное и своевременное осуществление мирного процесса. |
And can you tell the court what you discovered in the room registered to the defendant, George Harris? |
Вы можете рассказать суду, что вы обнаружили в комнате зарегистрированной за обвиняемым, Джорджем Харрисом? |
I've discovered that senior Cabinet members knew of my relationship before I was forced to disclose it at a press conference, orchestrated by Andrew Wilson, but suggested by George Fergus. |
Я обнаружил, что высшие чины Кабинета министров знали о моих взаимоотношениях еще до того, как я признался в них на пресс-конференции, организованной Эндрю Уилсоном, но одобренной Джорджем Фергюсом. |
On 9 November, I met with the chairman of the committee, former United States Senator George Mitchell, and urged him to begin the committee's work as soon as possible. |
9 ноября я имел встречу с председателем этого комитета, бывшим сенатором Соединенных Штатов Америки Джорджем Митчеллом, в ходе которой я настоятельно призвал его принять меры к тому, чтобы Комитет приступил к работе как можно скорее. |
The establishment in November 2000 of the Sharm el-Sheikh Fact-Finding Committee, led by former United States Senator George Mitchell, was a promising step aimed at resolving the crisis on the ground. |
Создание в ноябре 2000 года Комитета по установлению фактов, учрежденного в Шарм-эш-Шейхе, во главе с бывшим сенатором Соединенных Штатов Джорджем Митчеллом, было многообещающим шагом по пути к урегулированию кризиса на местах. |
A way out of the escalating violence and towards the resumption of the peace negotiations was offered through the setting up, on 7 November 2000, of the Sharm el-Sheikh Fact-Finding Committee, headed by former United States Senator George Mitchell. |
Один из выходов, предусматривающих прекращение эскалации насилия и возобновление мирных переговоров, был предложен в рамках учреждения 7 ноября 2000 года в Шарм-эш-Шейхе Комитета по установлению фактов во главе с бывшим сенатором Соединенных Штатов Джорджем Митчеллом. |
This was not the first time that containment - a strategy devised by George Kennan, the director of the US State Department's Policy Planning Staff under President Harry Truman, in response to the Soviet threat after World War II - has been rejected as appeasement. |
Это не первый случай, когда сдерживание - стратегия, разработанная Джорджем Кеннаном, директором Отдела политического планирования Госдепартамента США при президенте Гарри Трумэне, в ответ на советскую угрозу после Второй мировой войны - была отвергнута как умиротворение. |
Please find, enclosed herewith, excerpts from an interview by Fox News channel with George Stephanopoulos, former White House Presidential Aide (see annex). |
Настоящим препровождаю выдержки из интервью, данного каналу "Фокс ньюз" Джорджем Стефанопулосом, бывшим советником президента из аппарата Белого дома (см. приложение). |
This was after a Court of Appeal decision in Chandrika Prasad v. the Republic of Fiji declaring that the 1997 Constitution had not been abrogated in the unsuccessful coup d'état led by George Speight on 19 May 2000. |
Это произошло после вынесения решения Апелляционным судом по делу Чандрика Прасад против Республики Фиджи, в котором было заявлено, что Конституция 1997 года не была отменена после безуспешного государственного переворота, предпринятого Джорджем Спейтом 19 мая 2000 года. |
Well, we do not know for sure that Jim and his gang set fire to the hospice, nor do we know that's why George became Sam. |
Мы даже не знаем наверняка, что Джим и его банда устроили этот пожар в хосписе, а так же почему Сэм стал Джорджем. |
I loved him so much that I was blindsided, and I just want you to prepare yourself for that with George. |
Я так его любила, что была слепа, и я просто хочу, чтобы ты была готова к этом с Джорджем. |