The second is, Do blogs genuinely have the possibility of accessing a kind of collective intelligence that has previously remained, for the most part, untapped? |
Второй: правда ли, что блоги действительно открывают доступ к своего рода коллективному интеллекту, который до этого был не востребован или был не раскрыт? |
How, that being the case, is it possible to provide precise definitions, within the general obligation of diligence assumed by States parties, of genuinely measurable obligations? |
Как в таких условиях точно определить в рамках общего обязательства проявления заботливости, которое берут на себя государства, обязательства, действительно поддающиеся количественному измерению? |
1UP called it "genuinely excellent", saying that "it's a welcome reinvention of gaming's most overplayed genre" and later concluded that Canvas Curse is "the DS's first great game". |
оценил игру как «действительно отличную», отметив следующее: «это долгожданное переосмысление самого переигранного жанра игры», а также назвав Canvas Curse «первой великолепной игрой на DS». |
Lastly, the case law of the Federal Supreme Court allows that the general economic situation may constitute a reason for pay differentiation in so far as such differentiation genuinely meets a need of the employer enterprise. |
Наконец, судебная практика Федерального суда допускает, что конъюнктурная ситуация может учитываться в качестве причины, обусловливающей разницу в заработной плате в той мере, в какой это действительно отвечает потребности предприятия. (См. ниже пункт 370 и далее.) |
While supporting the Committee's insistence on ensuring that the apparent will of a people was indeed genuinely and freely determined, he could not accept a dogmatic insistence by the Committee on imposing its doctrines on the freely expressed will of the peoples of the Territories. |
Поддерживая требование Комитета в отношении обеспечения того, чтобы воля, выраженная народом, являлась действительно свободно выраженной и подлинной, он не может согласиться с догматическим подходом Комитета и навязыванием им своих доктрин в отношении свободно выраженной воли территорий. |