Английский - русский
Перевод слова Genuinely
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Genuinely - Правда"

Примеры: Genuinely - Правда
Jack seems genuinely interested in my opinion. Похоже, что Джека и правда интересует мое мнение.
I genuinely thought we could have... Я правда думал, что у нас...
So Barney really is a genuinely a nice guy. Значит, Барни и правда хороший парень.
I genuinely don't know what you're on about. Я правда не понимаю, о чем ты говоришь.
I genuinely have no idea how else we're supposed to stop Brick. Я правда не представляю, как еще нам остановить Брика.
I think you genuinely cared about Stephen. Думаю, вы и правда переживали за Стивена.
You seem genuinely concerned about me. Тебя словно правда волнует моя судьба.
I genuinely think the best place for Vivian is with Faith and I. Я правда думаю, что Вивиан лучше со мной и Фэйт.
He seemed genuinely concerned about these people. Казалось, он правда беспокоился об этих людях.
I genuinely wonder who they belong to. Я и правда хочу знать, чьи это дети.
But your husband means a lot to me, genuinely. Ваш муж правда много для меня значит.
It's just that I'm genuinely worried for her. Просто, я и правда, беспокоюсь за неё.
I've been to many exotic places. I genuinely think travel broadens the mind. Я был во многих экзотических местах, я правда думаю, что путешествия расширяют кругозор.
I genuinely have so much respect for your people. Я правда очень уважаю таких людей.
Well, of course, either that, or he genuinely doesn't like you. Ну, разумеется, или так, или ты правда ему не нравишься.
but I genuinely don't know what else I could've done. Но я, правда, не знаю, что еще я могла сделать.
I think she genuinely cared for Stephen, that much is clear, but something's not quite right. Думаю, она и правда беспокоилась о Стивене, это ясно, но что-то тут не так.
Come on, it'll be fun, and, you know, your mom was genuinely hurt we didn't invite her to the first one. Брось, будет весело, и знаешь, твоей маме правда больно от того, что мы её не пригласили в первый раз.
You genuinely think that's where milk comes from? Ты правда думаешь, что оттуда вытекает молоко?
I don't know if you're trying to impress her by harmonising or you impressing him, but genuinely, you guys literally sound like you've been playing all your lives together. Я не знаю пытаешься ли ты впечатлить гармониями её или его, но правда вы ребята звучите как будто играете вместе всю свою жизнь.
Even so, both of them had something to do with that woman, and if you genuinely want me to find out what happened to James, then you have to give me free access to this place. Тем не менее, у обоих что-то было с этой женщиной, и если ты правда хочешь, чтобы я выяснила, что случилось с Джеймсом, ты должен дать мне свободный доступ к этому месту.
Genuinely, I do, but you need to understand the reality of working here. Правда, одобряю, но ты должна понимать, какова реальность этой работы.
I'll be interested to see your take on this, Maeve. Genuinely. Будет интересно почитать твое сочинение, Мэйв. Правда.
I genuinely don't know. Я правда без понятия.
I genuinely want to help. Я правда хочу помочь.