The in-focus patches are then blended together to generate the final image. |
Затем патчи с фокусом объединяются для создания окончательного изображения. |
A relatively simple Farnsworth-Hirsch fusor can be used to generate neutrons for NAA experiments. |
Относительно простой фузор Фансуорта-Хирша может быть использован для создания нейтронов при экспериментах НАА. |
Third-party software is available to generate identicons for the purposes of identifying eBay sellers. |
Программное обеспечение сторонних производителей доступно для создания Identicon-ов для идентификации продавцов на аукционе eBay. |
As of September 2008 the design teams use 3D modelling software to generate CAD drawings from initial design sketches. |
С сентября 2008 года дизайнерские группы используют программное обеспечение 3D-моделирования для создания чертежей САПР с начальных эскизов дизайна. |
ISIL was used to generate much of IBM documentation for the IBM PC and other products at this time. |
ISIL был использован для создания большей части документации для IBM PC и других продуктов в то время. |
The integer sets used to generate a chain can also be of different sizes. |
Целочисленные множества, используемые для создания цепочки, также могут быть разных размеров. |
However, some countries may not have the capacity to generate a computerised voter register. |
Тем не менее, некоторые страны могут не иметь возможности для создания компьютеризированного регистра избирателей. |
The software utilizes two different neural networks to generate the images. |
Программное обеспечение использует две различные нейронные сети для создания изображений. |
Adobe Photoshop can also be used to generate soft edges (widely known as feathered edges) of spot colors. |
Adobe Photoshop также может использоваться для создания мягких краев (широко известных как растушеванные края) плашечных цветов. |
Attributes in code are messages to the compiler to generate metadata. |
Атрибуты в коде являются по сути сообщениями компилятору для создания метаданных. |
Spider-Man discovered Warren's old notes which were used to generate a cure, whilst he confronted Carrion. |
Человек-паук обнаружил старые заметки Уоррена, которые использовались для создания лечения, в то время как он столкнулся с Падалью. |
No special tools are required to generate a useful configuration. |
Не требует специальных инструментов для создания образа. |
After all, more nuanced ideas and policy proposals are relatively difficult to propagate effectively enough to generate broad and enthusiastic popular support. |
В конце концов, более тонкие идеи и политические предложения относительно труднее распространять достаточно эффективно для создания обширной и глубокой поддержки общественности. |
Please specify name of the activity used to generate associated type. |
Укажите имя операции, используемой для создания связанного типа. |
The method has been used to generate functional bacterial or yeast chromosomes containing approximately one million base pairs. |
Этот метод был использован для создания функциональных бактериальных или дрожжевых хромосом, содержащих около одного миллиона пар оснований. |
The warp core could be recalibrated to generate that field. |
Варп-ядро нужно перекалибровать для создания такого поля. |
We reprogram our satellite to generate a specific electric field and then measure any electrical distortions that correlate with a 1-ton walking shark. |
Запрограммируем спутник для создания особого электрического поля и затем измерим электрические искажения, которые соответствуют ходячей однотонной акуле. |
Often deregulation necessitates enhanced policies to strengthen corporate governance systems and generate mechanisms of public accountability. |
В связи с дерегулированием зачастую возникает необходимость совершенствования политики в целях укрепления систем корпоративного управления и создания механизмов государственного контроля. |
It was recognized that vigorous economic growth was essential to alleviate and reduce poverty and generate productive employment. |
Было признано, что активный экономический рост крайне необходим для облегчения бремени нищеты и уменьшения ее масштабов и для создания продуктивной занятости. |
Lastly, she stressed the need to generate employment opportunities for rural women and empower women to participate in decision-making. |
В заключение оратор подчеркивает необходимость создания возможностей в области занятости для сельских женщин и предоставления женщинам полномочий для участия в процессе принятия решений. |
Comprehensive programmes designed to increase access to basic services and generate employment opportunities for the poor will also be required. |
Также потребуются комплексные программы, предназначающиеся для расширения доступа к основным услугам и создания возможностей в области трудоустройства малоимущего населения. |
The products of developing countries should be provided preferential access to international markets to generate resources necessary for their economic and social development. |
Товарам из развивающихся стран должен быть предоставлен преференциальный доступ на мировые рынки в целях создания необходимых средств для их экономического и социального развития. |
The ability of developing countries to generate and acquire technology must be improved. |
Необходимо укрепить возможности развивающихся стран в плане создания и приобретения технологий. |
Cooperative business enterprises have been used by indigenous peoples to generate employment and sustain livelihoods. |
Коренное население использует кооперативные предприятия для создания рабочих мест и обеспечения устойчивых средств к существованию. |
There are several reasons for the increase in unemployment, including a lack of educational or technical expertise and scarcity of capital to generate employment. |
Рост безработицы объясняется несколькими причинами, в том числе отсутствием образования и технических знаний и нехваткой капитала для создания рабочих мест. |