| The in-focus patches are then blended together to generate the final image. | Затем патчи с фокусом объединяются для создания окончательного изображения. |
| A relatively simple Farnsworth-Hirsch fusor can be used to generate neutrons for NAA experiments. | Относительно простой фузор Фансуорта-Хирша может быть использован для создания нейтронов при экспериментах НАА. |
| Third-party software is available to generate identicons for the purposes of identifying eBay sellers. | Программное обеспечение сторонних производителей доступно для создания Identicon-ов для идентификации продавцов на аукционе eBay. |
| As of September 2008 the design teams use 3D modelling software to generate CAD drawings from initial design sketches. | С сентября 2008 года дизайнерские группы используют программное обеспечение 3D-моделирования для создания чертежей САПР с начальных эскизов дизайна. |
| ISIL was used to generate much of IBM documentation for the IBM PC and other products at this time. | ISIL был использован для создания большей части документации для IBM PC и других продуктов в то время. |
| The integer sets used to generate a chain can also be of different sizes. | Целочисленные множества, используемые для создания цепочки, также могут быть разных размеров. |
| However, some countries may not have the capacity to generate a computerised voter register. | Тем не менее, некоторые страны могут не иметь возможности для создания компьютеризированного регистра избирателей. |
| The software utilizes two different neural networks to generate the images. | Программное обеспечение использует две различные нейронные сети для создания изображений. |
| Adobe Photoshop can also be used to generate soft edges (widely known as feathered edges) of spot colors. | Adobe Photoshop также может использоваться для создания мягких краев (широко известных как растушеванные края) плашечных цветов. |
| Attributes in code are messages to the compiler to generate metadata. | Атрибуты в коде являются по сути сообщениями компилятору для создания метаданных. |
| Spider-Man discovered Warren's old notes which were used to generate a cure, whilst he confronted Carrion. | Человек-паук обнаружил старые заметки Уоррена, которые использовались для создания лечения, в то время как он столкнулся с Падалью. |
| No special tools are required to generate a useful configuration. | Не требует специальных инструментов для создания образа. |
| After all, more nuanced ideas and policy proposals are relatively difficult to propagate effectively enough to generate broad and enthusiastic popular support. | В конце концов, более тонкие идеи и политические предложения относительно труднее распространять достаточно эффективно для создания обширной и глубокой поддержки общественности. |
| Please specify name of the activity used to generate associated type. | Укажите имя операции, используемой для создания связанного типа. |
| The method has been used to generate functional bacterial or yeast chromosomes containing approximately one million base pairs. | Этот метод был использован для создания функциональных бактериальных или дрожжевых хромосом, содержащих около одного миллиона пар оснований. |
| The warp core could be recalibrated to generate that field. | Варп-ядро нужно перекалибровать для создания такого поля. |
| We reprogram our satellite to generate a specific electric field and then measure any electrical distortions that correlate with a 1-ton walking shark. | Запрограммируем спутник для создания особого электрического поля и затем измерим электрические искажения, которые соответствуют ходячей однотонной акуле. |
| Often deregulation necessitates enhanced policies to strengthen corporate governance systems and generate mechanisms of public accountability. | В связи с дерегулированием зачастую возникает необходимость совершенствования политики в целях укрепления систем корпоративного управления и создания механизмов государственного контроля. |
| It was recognized that vigorous economic growth was essential to alleviate and reduce poverty and generate productive employment. | Было признано, что активный экономический рост крайне необходим для облегчения бремени нищеты и уменьшения ее масштабов и для создания продуктивной занятости. |
| Lastly, she stressed the need to generate employment opportunities for rural women and empower women to participate in decision-making. | В заключение оратор подчеркивает необходимость создания возможностей в области занятости для сельских женщин и предоставления женщинам полномочий для участия в процессе принятия решений. |
| Comprehensive programmes designed to increase access to basic services and generate employment opportunities for the poor will also be required. | Также потребуются комплексные программы, предназначающиеся для расширения доступа к основным услугам и создания возможностей в области трудоустройства малоимущего населения. |
| The products of developing countries should be provided preferential access to international markets to generate resources necessary for their economic and social development. | Товарам из развивающихся стран должен быть предоставлен преференциальный доступ на мировые рынки в целях создания необходимых средств для их экономического и социального развития. |
| The ability of developing countries to generate and acquire technology must be improved. | Необходимо укрепить возможности развивающихся стран в плане создания и приобретения технологий. |
| Cooperative business enterprises have been used by indigenous peoples to generate employment and sustain livelihoods. | Коренное население использует кооперативные предприятия для создания рабочих мест и обеспечения устойчивых средств к существованию. |
| There are several reasons for the increase in unemployment, including a lack of educational or technical expertise and scarcity of capital to generate employment. | Рост безработицы объясняется несколькими причинами, в том числе отсутствием образования и технических знаний и нехваткой капитала для создания рабочих мест. |