Английский - русский
Перевод слова Generate
Вариант перевода Создавать

Примеры в контексте "Generate - Создавать"

Примеры: Generate - Создавать
Economic activity may generate both marketed or non-marketed goods and services. Экономическая деятельность может создавать как рыночные, так и нерыночные товары и услуги.
We reaffirm our belief that trade will continue to generate essential resources to finance development. Мы вновь заявляем о нашей убежденности в том, что торговля будет и впредь создавать необходимые ресурсы для финансирования развития.
Cooperatives that provide microfinance help generate self-employment and jobs in microenterprises. Кооперативы, занимающиеся микрофинансированием, помогают создавать возможности для самостоятельной занятости и рабочие места на микропредприятиях.
Low-growth economies cannot generate sufficient employment opportunities to hire their own young people. Страны с низкими темпами экономического роста не могут создавать достаточно возможностей для трудоустройства своих собственных молодых людей.
The availability of infrastructure helps to attract investment, deepen markets and generate agglomeration economies by attracting productive capacity to a specific location. Доступность инфраструктуры помогает привлекать инвестиции, углублять рынки и создавать экономические агломерации, привлекая производственный потенциал в конкретное место.
On the other hand, technology could also generate employment and better welfare for workers. С другой стороны, технология в свою очередь может создавать рабочие места и улучшать условия жизни трудящихся.
Trade helps generate economic conditions that are favourable for achieving development goals. Торговля помогает создавать экономические условия, благоприятствующие достижению целей в области развития.
ESA had developed the Large Diameter Centrifuge, which could generate up to 20 g of acceleration. ЕКА разработало центрифугу большого диаметра, способную создавать перегрузку до 20 единиц.
It should generate an environment in which human rights can flourish. Она призвана создавать благоприятные условия для всестороннего пользования правами человека.
The creative economy had the potential to generate employment and export earnings, often outside the formal economy. Креативная экономика способна создавать рабочие места и давать экспортные поступления - зачастую вне формального сектора экономики.
The private sector was expected to increase investment gradually and generate more employment during the plan period. Ожидалось, что в период выполнения указанного плана частный сектор будет постепенно наращивать объем инвестиций и создавать дополнительные рабочие места.
People do not know how to generate reports. Сотрудники не знают, как создавать отчеты.
Viet Nam's trade promotion programmes will also generate trade opportunities with Africa. Программы Вьетнама в области содействия развитию торговли также будут создавать возможности для расширения торговли со странами Африки.
The targeted population becomes human capital that will generate wealth for its community at the grass-roots level and its country. Эти целевые группы превращаются в человеческий капитал, который будет создавать богатство для своей общины и для страны.
The reliance on a network of national partners can generate a large heterogeneity in the quality of data collections across countries. Привлечение к работе сети национальных партнеров может создавать значительную неоднородность качества собираемых данных по странам.
The purpose of this machine is to generate a singularity. Цель этой машины - создавать сингулярность.
It automates your business and generate effective leads. Он автоматизирует свой бизнес и создавать эффективные приводит.
These projects would generate employment while promoting long-term economic growth and social development. Эти проекты будут создавать возможности для трудоустройства и одновременно содействовать долговременному экономическому росту и социальному развитию.
Sustainability requires strategies designed to eliminate transmission in those sites that potentially generate wealth or that could promote social development. Устойчивое развитие требует осуществлять стратегии, недопущения заболеваемости в тех местах, которые потенциально могут создавать богатство или способствовать социальному развитию.
It was recognized that the failure of many developing countries to generate sufficient and decent jobs was an important cause of international migration. Было признано, что одной из важных причин международной миграции является неспособность многих развивающихся стран создавать в достаточном количестве достойные рабочие места.
It requires developing the systems needed to generate and adapt technologies that are appropriate, and to disseminate them among small producers. Для этого необходимо создавать системы по разработке и адаптированию подходящих технологий и распространять их среди мелких производителей.
Globalization could generate opportunities, and the private sector often played an important role in ensuring that developing countries enjoyed its benefits. Глобализация может создавать возможности, и частный сектор зачастую играет важную роль в обеспечении использования развивающимися странами ее выгод.
It could generate social problems, political tensions and security challenges. Она может создавать социальные проблемы, политическую напряженность и проблемы в сфере безопасности.
Special attention had been paid to small and medium-sized enterprises, which had the potential to generate new jobs. Особое внимание уделяется небольшим и средним предприятиям, которые способны создавать новые рабочие места.
It can also generate packages of any of the other formats. Также может создавать пакеты любых других форматов.